On a estimé qu'il était crucial que les pays bénéficiaires s'impliquent dans les programmes d'assistance technique. | UN | واعتبروا أنَّ تملك البلدان المستفيدة من برامج المساعدة التقنية لزمام تلك البرامج مسألة بالغة الأهمية. |
Il a en outre été noté que la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation permettait d'identifier les programmes d'assistance technique passés ou existants. | UN | وأُشير كذلك إلى أنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة تتيح تعرّف برامج المساعدة التقنية السابقة أو القائمة. |
Le rapport sur cet examen collégial était utilisé pour mettre en œuvre les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités pour l'autorité de la concurrence. | UN | وقال إن التقرير المتعلق بذلك الاستعراض يستخدم لتنفيذ برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الخاصة بسلطة المنافسة. |
PROGRAMME DE TRAVAIL SUR LE DROIT ET LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE, Y COMPRIS les programmes d'assistance technique, DE SERVICES | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج |
Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. | UN | كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية. |
Tous les programmes d'assistance technique du BIT sont mis en oeuvre dans le cadre des normes pertinentes de l'OIT, et notamment de la Convention No 169. | UN | وتنفَّذ جميع برامج المساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية في إطار معايير المنظمة ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقية رقم 169. |
les programmes d'assistance technique et financière à l'intention des femmes chefs d'entreprise ont également bénéficié à quelque 20 000 femmes ces dernières années. | UN | كذلك استفادت حوالي عشرين ألف امرأة في السنوات الأخيرة من برامج المساعدة التقنية والمالية لصاحبات المشاريع. |
Une évaluation approfondie des activités de renforcement des capacités figurant dans les programmes d'assistance technique de la CNUCED a été réalisée. | UN | وأُجري تقييم متعمق لبناء القدرات في برامج المساعدة التقنية للأونكتاد. |
Programme de travail, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation en matière de droit et de politique | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة |
PROGRAMME DE TRAVAIL, Y COMPRIS les programmes d'assistance technique, DE SERVICES CONSULTATIFS ET DE FORMATION | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج |
ii) Programme de travail sur le droit et la politique de la concurrence, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
Programme de travail, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation en matière de droit et | UN | برنامج العمل، بما في ذلـك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة |
PROGRAMME DE TRAVAIL, Y COMPRIS les programmes d'assistance technique, DE SERVICES CONSULTATIFS ET | UN | برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية |
ii) Programme de travail sur le droit et la politique de la concurrence, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation. | UN | ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
ii) Programme de travail sur le droit et la politique de la concurrence, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation | UN | ،2، برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
Pour développer cette coopération, il faudrait intégrer les recommandations dans les programmes d'assistance technique et les activités de protection. | UN | وبغية تعزيز هذا التعاون، ينبغي أن تُدرج التوصيات في برامج المساعدة التقنية وأنشطة الحماية. |
ii) Programme de travail sur le droit et la politique de la concurrence, y compris les programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation. | UN | `2` برنامج العمل، بما في ذلك برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة |
Les négociations commerciales font appel à des connaissances qui vont audelà de celles dispensées par les programmes d'assistance technique classiques de l'OMC. | UN | وإن المفاوضات التجارية تتجاوز حدود الخبرة التجارية التي تزودها برامج المساعدة التقنية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
Elle devrait améliorer ses données et ses outils d'analyse sur le commerce Sud-Sud et renforcer les programmes d'assistance technique correspondants. | UN | كما ينبغي له تحسين بياناته وأدواته التحليلية المتعلقة بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز ما يتصل بها من برامج تقنية. |
On y examine l'auto-évaluation de l'application de la Convention effectuée par chaque pays ainsi que les réformes engagées pour lutter contre la corruption et les programmes d'assistance technique mis en place. | UN | وبذلك، تنظر الدراسة الخاصة بكل بلد في التقييم الذاتي الذي أجراه البلد المعني لتنفيذه للاتفاقية، والتدابير الإصلاحية التي اتخذها لمكافحة الفساد، وبرامج المساعدة التقنية المقدَّمة. |
Renforcer les capacités des pays africains et utiliser l'expertise locale dans les programmes d'assistance technique, afin de promouvoir le transfert des compétences; | UN | وبناء قدرة البلدان الأفريقية، مع استخدام الخبرة المحلية أيضاً في برامج المساعدة الفنية لتعزيز نقل المهارات؛ |
C'est à partir des évaluations susmentionnées que devraient être conçus les programmes d'assistance technique en Équateur et au Pérou. | UN | ويرتقب أن تشكّل التقييمات الآنفة الذكر أساسا لبرامج المساعدة التقنية في إكوادور وبيرو. |
Les intérêts de ces pays sont à prendre en compte lors des négociations au sein de l'OMC et le système des Nations Unies, notamment l'ONUDI, devrait renforcer les programmes d'assistance technique qui leur sont destinés. | UN | وينبغي مراعاة مصالح البلدان النامية في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية، وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اليونيدو، تحسين برامج الدعم التقني في البلدان النامية. |
les programmes d'assistance technique de caractère général étaient plus rares. | UN | 41- وكانت برامج المساعدات التقنية بوجه عام أقل شيوعا. |
89. les programmes d'assistance technique et de formation sont essentiels pour une mise en valeur suivie des ressources minérales d'un pays. | UN | ٩١ - إن برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب أساسية لاستدامة تنمية الموارد المعدنية في بلد ما. |