"les programmes de pays du fnuap" - Translation from French to Arabic

    • البرامج القطرية للصندوق
        
    • برامج الصندوق القطرية
        
    • البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    Les travaux en cours sur l'établissement d'indicateurs étaient d'une utilité immédiate pour tous les programmes de pays du FNUAP. UN وقالت إن العمل الذي يجري بشأن وضع المؤشرات ستستفيد منه جميع البرامج القطرية للصندوق.
    À travers les programmes de pays du FNUAP une aide a été fournie dans ce domaine pour les activités de promotion, formation, assistance technique et de recherche. UN وقُدم الدعم من خلال البرامج القطرية للصندوق في مجال الدعوة والتدريب والمساعدة التقنية والبحوث.
    203. Deux délégations ont fait des observations sur les programmes de pays du FNUAP en général. UN ٢٠٣ - وأثنى وفدان على البرامج القطرية للصندوق بصفة عامة.
    De surcroît, tous les programmes de pays du FNUAP qui avaient été récemment approuvés par le Conseil d'administration étaient assortis d'objectifs quantitatifs et qualitatifs. UN ولاحظت أن جميع برامج الصندوق القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي مؤخرا تتضمن أهدافا كمية ونوعية.
    De surcroît, tous les programmes de pays du FNUAP qui avaient été récemment approuvés par le Conseil d'administration étaient assortis d'objectifs quantitatifs et qualitatifs. UN ولاحظت أن جميع برامج الصندوق القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي مؤخرا تتضمن أهدافا كمية ونوعية.
    Le rapport s’achève sur la conclusion que les programmes de pays du FNUAP doivent comprendre des dispositions permettant d’établir et de contrôler des données de base et de renforcer les capacités nationales dans le domaine de la collecte et de l’analyse de données. UN ويخلص التقرير إلى أن البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان يجب أن تتضمن أحكاما لوضع ورصد خطوط الأساس ولبناء القدرات الوطنية في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    L'exécution nationale des projets occupe également une place importante dans les programmes de pays du FNUAP soumis au Conseil d'administration à sa première session annuelle. UN وتم التركيز أيضا على التنفيذ الوطني للمشاريع في البرامج القطرية للصندوق التي جرى تقديمها للمجلس التنفيذي في دورته السنوية اﻷولى.
    On notera à cet égard que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées sur le budget ordinaire et sur les autres ressources, y compris les fonds multibilatéraux. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن سلطة الإنفاق في البرامج القطرية للصندوق تشمل نفقات تغطيها موارد الميزانية العادية وأخرى تغطيها موارد أخرى بما ذلك الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Ces indicateurs ont également servi à mesurer l'exécution du programme sous l'angle du cadre logique actuellement utilisé pour élaborer tous les programmes de pays du FNUAP. UN كما أعدت لتُستخدم كعلامات لقياس أداء البرامج بالاقتران مع منهجية اﻹطار المنطقي للبرامج التي تستخدم اﻵن في إعداد جميع البرامج القطرية للصندوق.
    les programmes de pays du FNUAP ont été renforcés et comprennent des évaluations planifiées de meilleure qualité, dont les résultats ont été intégrés dans la programmation. UN وأصبحت البرامج القطرية للصندوق أقوى في الوقت الراهن، ولديها تقييمات مقررة ذات جودة أعلى يجري إدراج ما تسفر عنه من نتائج في أعمال البرمجة.
    les programmes de pays du FNUAP comportent des éléments concernant la préparation aux situations d'urgence et, dans les pays qui connaissent des crises chroniques, les opérations humanitaires. UN ويتزايد احتواء البرامج القطرية للصندوق على عناصر التأهب للطوارىء، وعناصر الاستجابة الإنسانية في البلدان التي تعاني أزمات مزمنة.
    Pour ce qui est de l'alignement stratégique, les programmes de pays du FNUAP sont généralement bien alignés sur les cadres nationaux de développement. UN 9 - وبصدد المواءمة الاستراتيجية، هناك مواءمة جيدة عموما بين البرامج القطرية للصندوق وأطر التنمية الوطنية.
    On notera à cet égard que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées au budget ordinaire et aux autres ressources, y compris les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs à la participation aux coûts. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن سلطة الإنفاق في البرامج القطرية للصندوق تشمل نفقات تغطيها موارد الميزانية العادية وأخرى تغطيها موارد أخرى، بما ذلك الصندوق الاستئماني وترتيبات تقاسم تكاليف البرامج.
    Tous les programmes de pays du FNUAP présentés à la session annuelle du Conseil d'administration ont tiré parti des évaluations des programmes de pays précédents. UN واستفاد جميع البرامج القطرية للصندوق التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية للمجلس من عمليات تقييم البرامج القطرية السابقة.
    Une autre gageure était de faire en sorte que tous les programmes de pays du FNUAP se fondent sur des données initiales adéquates et que des systèmes soient mis en place pour prendre en compte, suivre, analyser et comprendre les progrès réalisés et les résultats obtenus. UN ومن التحديات اﻷخرى كفالة توافر بيانات خطوط أساس كافية لجميع برامج الصندوق القطرية وإقامة النظم اللازمة لتوثيق ورصد وتحليل وفهم التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    Une autre gageure était de faire en sorte que tous les programmes de pays du FNUAP se fondent sur des données initiales adéquates et que des systèmes soient mis en place pour prendre en compte, suivre, analyser et comprendre les progrès réalisés et les résultats obtenus. UN ومن التحديات الأخرى كفالة توافر بيانات خطوط أساس كافية لجميع برامج الصندوق القطرية وإقامة النظم اللازمة لتوثيق ورصد وتحليل وفهم التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    19. Plusieurs délégations ont présenté des observations générales concernant les programmes de pays du FNUAP soumis au Conseil d'administration. UN ١٩ - وأدلت وفود عديدة بتعليقات عامة بشأن برامج الصندوق القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    19. Plusieurs délégations ont présenté des observations générales concernant les programmes de pays du FNUAP soumis au Conseil d'administration. UN ١٩ - وأدلت وفود عديدة بتعليقات عامة بشأن برامج الصندوق القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    Les produits inclus dans le Plan de financement pluriannuel reprennent les produits les plus courants qui figurent dans les programmes de pays du FNUAP. UN 11 - وتمثل نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات النواتج الأكثر شيوعا في البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more