Objectifs 4, 5 et 6 : elle soutient les programmes de santé sexuelle et de prévention du VIH. | UN | الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
De même, les programmes de santé sexuelle et procréative qui permettent d'éviter les grossesses non désirées, en particulier chez les adolescentes, seront renforcés. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا خلال فترة المراهقة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'accorder la priorité aux groupes tels que les femmes des minorités ethniques et des zones rurales, ainsi que les célibataires et les jeunes, dans les programmes de santé sexuelle et procréative. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعطاء الأولوية لفئات مثل النساء من الأقليات الإثنية وفي المناطق الريفية، فضلاً عن الأشخاص غير المتزوجين والشباب، في برامج الصحة الجنسية والإنجابية. |
En outre, les programmes de santé sexuelle et procréative doivent cibler les femmes mariées sans enfant, les femmes et les filles célibataires et les hommes et les garçons, si l'on veut qu'ils participent à un système de santé publique intégré qui associe les services de soin, de prévention et de promotion de la santé. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أيضا إتاحة برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة المتزوجة غير المنجِبة، والمرأة غير المتزوجة، والبنات والرجال والفتيان، إذا ما أُريد لهم أن يكونوا جزءا من نظام الصحة العامة المتكامل الذي يجمع بين الخدمات العلاجية والوقائية وخدمات الإرشاد الصحي. |
Les programmes de lutte contre le VIH mis en place dans le Royaume sont fondés sur les droits de la personne et sont pleinement intégrés dans les systèmes de santé et les programmes de santé sexuelle. | UN | وأساليب مواجهتنا للفيروس في المملكة قائمة على الحقوق ومترسخة تماما في النظم الصحية العامة وبرامج الصحة الجنسية. |
Elle dispense également l'enseignement des langues et la formation professionnelle aux femmes au Cambodge, en Mongolie et au Népal, elle aide les écoles qui en ont besoin au Cambodge, en Indonésie, en Mongolie et au Népal et soutient les programmes de santé sexuelle et de prévention du VIH. | UN | وقدمت تعليما للغات وتدريبا على الوظائف للنساء في كمبوديا، ومنغوليا، ونيبال، وقدمت الدعم للمدارس التي تحتاج إليه في إندونيسيا، وكمبوديا، ومنغوليا، ونيبال؛ وعززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
Traditionnellement, les programmes de santé sexuelle et procréative tendent à être distincts de la prévention et du traitement du VIH et du sida, et il arrive que les services de santé sexuelle et procréative à destination des adolescents soient eux aussi distincts des autres services proposés aux jeunes; mais une tendance encourageante à l'intégration des services se dégage actuellement. | UN | وتاريخيا، تنزع برامج الصحة الجنسية والإنجابية إلى الاستقلال عن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما، وقد تكون خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين منفصلة عن غيرها من الخدمات المقدمة للشباب، على الرغم من وجود اتجاه مشجع نحو الخدمات المتكاملة. |
les programmes de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le sida doivent tous tenir compte des liens entre le VIH et les infections sexuellement transmissibles et les grossesses involontaires, conséquence de rapports sexuels ni consensuels ni protégés. | UN | ويجب أن تتناول برامج الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة الفيروس الصلات بين عدوى الإصابة بالفيروس/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والحمل غير المقصود بوصفها نتائج للجنس غير المأمون والجنس دون موافقة. |
Pour mieux lutter contre les effets de l'épidémie de sida, les programmes de santé sexuelle et procréative et de lutte contre le VIH/sida doivent comprendre des services de diagnostic et de traitement neutres et attentifs qui aident les contaminées, enceintes ou non, à vivre leur séropositivité. | UN | ومن أجل مكافحة آثار وباء الإيدز بشكل أكثر فعالية، يتعين أن توفر برامج الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة الفيروس/الإيدز خدمات تشخيصية وعلاجية تتسم بالحياد والاحترام، وتضمن راحة النساء المصابات بالفيروس، سواء كن حوامل أم لا. |
Il a également recommandé récemment d'étendre les programmes de santé sexuelle et en matière de procréation afin de réduire les taux élevés d'avortement et de mortalité maternelle. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بتوسيع برامج الصحة الجنسية والصحة الإنجابية كوسيلة ضرورية للتصدي لمعدلات الإجهاض ووفيات الأمهات والأطفال المرتفعة(). |
e) Continuer à promouvoir l'inclusion de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les programmes de santé sexuelle et reproductive et de santé maternelle et infantile, notamment au niveau des soins de santé primaires, ainsi que dans les programmes de lutte contre les maladies transmissibles, telles que la tuberculose, s'il y a lieu ; | UN | (هـ) مواصلة النهوض بإدراج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم والطفل، وبخاصة على مستوى الرعاية الصحية الأولية، وفي البرامج المتعلقة بالأمراض المعدية، من قبيل البرامج المتعلقة بداء السل، حسب الاقتضاء؛ |
60. HRW recommande de développer les programmes de santé sexuelle, procréative et mentale à l'intention des victimes de violence sexiste du nord et de l'est et de poursuivre les actions de réadaptation et de réinsertion d'anciens enfants soldats menées avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | 60- أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بتوسيع برامج الصحة الجنسية والإنجابية والعقلية لتشمل الناجين من العنف القائم على نوع الجنس في الشمال والشرق. وأوصت المنظمة أيضاً بمواصلة العمل مع اليونيسيف على إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة دمجهم(109). |
e) Continuer à promouvoir l'inclusion de la lutte contre les maladies non transmissibles dans les programmes de santé sexuelle et reproductive et de santé maternelle et infantile, notamment au niveau des soins de santé primaire, ainsi que dans les programmes visant les maladies transmissibles telle que la tuberculose, selon qu'il conviendra; | UN | (هـ) مواصلة الدعوة إلى إدراج الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في برامج الصحة الجنسية والإنجابية وصحة الأم والطفل، خاصة على مستوى الرعاية الصحية الأولية، وكذلك في البرامج المتعلقة بالأمراض المعدية، من قبيل البرامج المتعلقة بداء السل، حسب الاقتضاء؛ |
a) les programmes de santé sexuelle et génésique pour les adolescents devraient prévoir non seulement l’éducation sexuelle et la fourniture de contraceptifs mais aussi les soins de santé de base, la prévention et le traitement des MST et des services d’orientation efficaces qui traitent de la sexualité, renforcent le respect de soi, encouragent la parité entre les sexes, et respectent la vie privée en conservant un caractère confidentiel; | UN | أ - ينبغي ألا تقتصر برامج الصحة الجنسية واﻹنجابية للمراهقين على التوعية الجنسية وتوفير وسائل منع الحمل فحسب، بل يجب أن تتضمن أيضا الرعاية الصحية اﻷساسية، والوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها، وتوفير خدمات اﻹحالة الفعالة، وتقديم النصح فيما يتصل بالحياة الجنسية، وتنمية اﻹحساس باحترام الذات، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وكفالة الخصوصية والسرية. |
Dans les directives générales visant à prévenir et à limiter la mortalité maternelle et infantile figurent, notamment, les soins intégrés aux adolescents des deux sexes, les programmes de santé sexuelle et génésique spécialisés et différenciés à l'intention des adolescentes enceintes. | UN | 168- تتمثل الخطوط العريضة لتلافي وفيات الأمهات والأطفال ورصدها فيما يلي: الرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات، وبرامج الصحة الجنسية والتناسلية المتخصصة والمختلفة للمراهقات الحوامل. |