Ses récentes activités comportaient notamment les programmes de sensibilisation et de formation pour encourager l'utilisation stratégique de la propriété intellectuelle dans le secteur du sport. | UN | ومن بين الأنشطة التي اضطُلع بها في الآونة الأخيرة برامج التوعية والتدريب لتشجيع استخدام الملكية الفكرية في قطاعات الرياضة على نحو استراتيجي. |
L'actualisation du Plan a eu pour objectif l'adoption de mesures destinées à mener les investigations dans les affaires de délits sexuels, à en juger les auteurs et à les sanctionner, ainsi qu'à intensifier les programmes de sensibilisation et de formation continue sur la question de la violence sexuelle à l'intention du corps enseignant. | UN | وكان الهدف من تحديث الخطة هو اتخاذ تدابير للتحقيق مع مرتكبي الانتهاكات الجنسية ومحاكمتهم ومعاقبتهم، بالإضافة إلى تعزيز برامج التوعية والتدريب المستمر للمعلمين فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي. |
71. Il est également possible de mesurer la portée des programmes en évaluant le pourcentage de la population touchée par les programmes de sensibilisation et de formation. | UN | 71 - وهناك طريقة قياس محتملة لمدى ما تبلغه هذه البرامج وهي تقدير نسبة السكان الذين تصلهم برامج التوعية والتدريب. |
454. Le Comité a également recommandé de renforcer les programmes de sensibilisation et de formation à la parité entre les sexes à l'intention des professionnels de la justice, de la police et de la santé, en particulier les programmes qui concernent la violence à l'égard des femmes. | UN | ٤٥٤ - وأوصت اللجنة أيضا بتعزيز برامج التوعية والتدريب على مراعاة نوع الجنس الموجهة الى المشتغلين بالقضاء والشرطة والعاملين في المجال الصحي، ولا سيما البرامج المتصلة بالعنف ضد المرأة. |
e) De renforcer les programmes de sensibilisation et de formation continue en la matière à l'intention du personnel enseignant; | UN | (ﻫ) أن تعزز تنظيم برامج توعية وتدريب مستمر بشأن هذا الموضوع تستهدف أعضاء هيئات التدريس؛ |
l'article 10; b) La proportion de la population touchée par les programmes de sensibilisation et de formation. | UN | (ب) نسبة السكان الذين تم الوصول إليهم عن طريق برامج التوعية والتدريب. |
Le Comité estime ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les programmes de sensibilisation et de formation concernant la Convention à l'intention des magistrats, des autres professions juridiques et des personnels des services de répression. | UN | 66 - وتعرب اللجنة عن القلق لكونها لم تتلق معلومات كافية عن برامج التوعية والتدريب المتعلقة بالاتفاقية لفائدة المهن القضائية والقانونية والمرتبطة بإنفاذ القانون. |
Le Comité estime ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les programmes de sensibilisation et de formation concernant la Convention à l'intention des magistrats, des autres professions juridiques et des personnels des services de répression. | UN | 12 - وتعرب اللجنة عن القلق لكونها لم تتلق معلومات كافية عن برامج التوعية والتدريب المتعلقة بالاتفاقية لفائدة المهن القضائية والقانونية والمرتبطة بإنفاذ القانون. |
Il recommande en outre à l'État partie d'améliorer les programmes de sensibilisation et de formation concernant les crimes racistes commis par des membres de l'administration judiciaire, y compris les juges, les procureurs, les avocats et les agents de la force publique, et les mesures dont ils relèvent. | UN | كما توصي بأن تُطور الدولة الطرف برامج التوعية والتدريب المتعلقة بوجود جرائم عنصرية ومعالجتها من قبل الأشخاص المعنيين بإقامة العدل، بمن فيهم القضاة والمدّعون العامون والمحامون والمسؤولون عن إنفاذ القوانين. |
Le Comité note avec préoccupation que les programmes de sensibilisation et de formation ne traitent pas suffisamment les questions de la stigmatisation sociale (en particulier à l'égard des filles), de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution dont sont victimes les garçons. | UN | وما يثير قلق اللجنة أن برامج التوعية والتدريب لا تتناول بصورة كافية المسائل المتعلقة بالوصم الاجتماعي (لا سيما ضد الفتيات الضحايا)، استغلال الأطفال في المواد الإباحية وضحايا البغاء من الصبيان. |
c) De mener des travaux de recherche pour sonder l'opinion publique et évaluer l'attitude des professionnels, des parents et des enfants vis-à-vis des châtiments corporels, afin de mieux cibler les programmes de sensibilisation et de formation, et de faire en sorte que les bonnes pratiques en matière de parentalité et la communication non violente soient connues de tous. | UN | (ج) إجراء بحوث للتعرّف على الرأي العام للمهنيين والآباء والأطفال في العقاب البدني وموقفهم منه، بغية تحسين برامج التوعية والتدريب بشكلٍ أفضل، وضمان التعريف على نحو جيد بالرعاية الأبوية الإيجابية والتواصل غير العنيف. |
e) De renforcer les programmes de sensibilisation et de formation continue en la matière à l'intention du personnel enseignant; | UN | (ﻫ) أن تعزز تنظيم برامج توعية وتدريب مستمر بشأن هذا الموضوع تستهدف أعضاء هيئات التدريس؛ |