"les programmes globaux" - Translation from French to Arabic

    • والبرامج العالمية
        
    • البرامج العالمية
        
    • للبرامج العالمية
        
    • عن برامج المفوضية
        
    Pour 2004, 717 postes sont proposés pour le Siège du HCR pour les programmes globaux et 3 677 pour les activités de terrain. UN وبالنسبة إلى عام 2004، تُقترح 717 وظيفة لمقر المفوضية والبرامج العالمية و677 3 وظيفة للأنشطة الميدانية.
    Budget actuel de 2014 et projet de budget de 2015 par région, et pour les programmes globaux et le Siège UN الميزانية الحالية لعام 2014 والميزانية المقترحة لعام 2015 حسب المناطق والبرامج العالمية والمقر
    Le budget GNA a atteint près de 2 milliards de dollars E.-U. à la fin de l'année, représentant 40,2 % du budget final de 4 886,8 millions de dollars E.-U. pour les besoins opérationnels au niveau mondial dans les programmes globaux et du terrain. UN وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية إلى ما يقارب ملياري دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل 40.2 في المائة من الميزانية النهائية البالغة 886.8 4 مليون دولار للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية.
    Les annexes 3 et 4 fournissent d'autres informations sur les programmes globaux et le Siège. UN ويقدم الجدولان 3 و4 من المرفق الأول مزيداً من التفاصيل عن البرامج العالمية والمقر.
    les programmes globaux et régionaux de la FAO concernant l’intégration des femmes dans le développement partent d’un cadre analytique pour recenser les problèmes spécifiques à chaque sexe dans l’agriculture et le développement rural. UN وتضم البرامج العالمية واﻹقليمية للمنظمة فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية إطارا تحليليا لتحديد الاهتمامات المختلفة باختلاف نوع الجنس في مجالات الزراعة والتنمية الريفية.
    Des activités spécifiques permettront des rapports synergiques avec les programmes globaux et nationaux du PNUD et avec les ressources affectées à des engagements résultant de conférences internationales et hémisphériques. UN وهناك أنشطة معينة سوف تقيم علاقات تعاونية مع البرامج العالمية والوطنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومع الموارد المخصصة للالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات الدولية ومؤتمرات نصف الكرة اﻷرضية.
    Concernant les programmes globaux et le Siège, on enregistre une augmentation nette de 29,7 millions et de 18,3 millions respectivement. UN وبالنسبة للبرامج العالمية والمقر، حدثت زيادة صافية قيمتها 29.7 مليون دولار و18.3 مليون دولار على التوالي.
    Le budget GNA a atteint 102,1 millions de dollars E.-U. à la fin de l'année, ce qui représente 2,1 % des 4 886,8 millions de dollars E.-U. consacrés aux besoins opérationnels globaux dans les programmes globaux et du terrain. UN وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية إلى 102.1 مليون دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل 2.1 في المائة من 886.8 4 مليون دولار المخصصة للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية.
    Les tableaux A à C fournissent des informations concernant le nombre estimé de personnes relevant de la compétence du HCR et les budgets proposés pour les opérations y afférant, les programmes globaux et le Siège, avec une ventilation de l'allocation des ressources entre les quatre piliers. UN وتقدم الجداول من ألف إلى جيم معلومات عن الأعداد المتوقعة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والميزانيات المقترحة للعمليات الميدانية والبرامج العالمية والمقر، إلى جانب توزيع مفصل لتخصيص الموارد حسب الركائز الأربع.
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé les programmes et les budgets pour les programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget-programme biennal du HCR pour 2012-2013, d'un montant de 3 591,2 millions de dollars E-U. pour 2012 ; UN 1- تذكِّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت في دورتها الثانية والستين على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لعام 2012؛
    1. Rappelle que le Comité exécutif, à sa soixante-deuxième session, a approuvé des programmes et des budgets pour les Programmes régionaux, les programmes globaux et le Siège au titre du Budget programme biennal du HCR pour 2012-2013, à concurrence de 3 591,2 millions de dollars E.-U. pour 2012 ; UN 1- تذكِّر بأن اللجنة التنفيذية وافقت في دورتها الثانية والستين على برامج وميزانيات البرامج الإقليمية والبرامج العالمية والمقر في إطار الميزانية البرنامجية لمفوضية شؤون اللاجئين لفترة السنتين 2012-2013 التي تبلغ 591.2 3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لعام 2012؛
    Les tableaux I.2 et I.3 du budget du Haut Commissaire fournissent une information eu égard aux budgets proposés pour les opérations de terrain, les programmes globaux et le Siège, assortie d'une ventilation des ressources entre les quatre piliers. UN ويقدم الجدولان أولاً-2 وأولاً-3 من ميزانية المفوض السامي معلومات تتعلق بالميزانيات المقترحة للعمليات الميدانية والبرامج العالمية والمقر، مع توزيع إضافي للموارد المخصصة في إطار الركائز الأربع.
    Récapitulatif général des postes entre 2013 et 2015 par région, et pour les programmes globaux et le Siège 1) UN موجز عام للوظائف في الفترة 2013-2015 حسب المنطقة والبرامج العالمية والمقر(1) المناطق
    A la suggestion de la présidence, il est convenu qu'un document sur les programmes globaux serait mis à disposition avant la réunion l'année suivante assorti de récapitulatifs régionaux. UN وبناء على اقتراح الرئاسة، اتفق على إتاحة ورقة بشأن البرامج العالمية قبل انعقاد الاجتماع في العام التالي، إلى جانب الملخصات الإقليمية.
    59. Le Directeur de la division de l'appui opérationnel rappelle que les programmes globaux constituent une priorité pour le HCR. UN 59- ذكَّرت مديرة شعبة الدعم التنفيذي بأن البرامج العالمية تشكل محور أولويات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    les programmes globaux couvrent des activités telles que : UN وتغطي البرامج العالمية أنشطة مثل:
    27. À cet égard, on propose que les programmes globaux pour les réfugiés et les apatrides soient financés sur la base du < < financement de programme > > comme c'est actuellement le cas pour le Budget-progamme annuel. UN 27- وفي هذا السياق، ستموَّل البرامج العالمية للاجئين وعديمي الجنسية على أساس تمويل " البرنامج " ، كما هي الحال الآن بالنسبة للميزانية البرنامجية السنوية.
    28. Un pare-feu sépare les programmes globaux pour les réfugiés et les apatrides des projets pour la réintégration et les déplacés internes. UN 28- وثمة حدود واضحة بين البرامج العالمية للاجئين وعديمي الجنسية، التي تشكل الميزانية البرنامجية السنوية، من جهة، ومشاريع إعادة الإدماج ومشاريع المشردين داخلياً من جهة أخرى.
    70. Dans ce contexte, il est proposé de financer les programmes globaux pour les réfugiés et les apatrides sur la base d'un financement de programme, comme c'est actuellement le cas pour le Budget-programme annuel. UN 70- وفي هذا السياق، يقترح أن تمول البرامج العالمية للاجئين وعديمي الجنسية بشكل عادي على أساس " تمويل البرنامج " ، كما هو الحال الآن بالنسبة للميزانية البرنامجية السنوية.
    85. Le budget proposé pour les programmes globaux de 2012 et 2013 s'élève à 151,7 millions de dollars E.-U. et 168,3 millions de dollars E.-U. respectivement. UN 85- وتبلغ الميزانية المقترحة للبرامج العالمية لسنتي 2012 و2013، على التوالي، 151.7 و168.3 مليون دولار.
    Si ces augmentations sont compensées par des diminutions pour l'Afrique (74 postes) et la région Asie-Pacifique (35 postes), aucun changement n'est constaté au niveau du nombre de postes prévus pour les Amériques et pour les programmes globaux. UN وتقابل هذه الزيادات تخفيضات في أفريقيا (74 وظيفة) ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ (35 وظيفة)، في حين لا يتوقع وجود اختلافات في عدد الوظائف بالنسبة للأمريكتين وبالنسبة للبرامج العالمية.
    Outre les actualisations régionales, le Comité a également examiné les programmes globaux et les partenariats, la préparation et la réponse d'urgence ; et la gestion de l'approvisionnement. UN وتلقت اللجنة أيضاً تقارير عن برامج المفوضية وشراكاتها العالمية؛ والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها؛ وإدارة شؤون الإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more