"les programmes scolaires et universitaires" - Translation from French to Arabic

    • المناهج المدرسية والجامعية
        
    • المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات
        
    • برامج المدارس والجامعات
        
    • البرامج المدرسية والجامعية
        
    Le Comité suggère que l'État partie incorpore l'étude de la Convention dans les programmes scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    Le Comité suggère que l'État partie incorpore l'étude de la Convention dans les programmes scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    Le Comité suggère que l'État partie incorpore l'étude de la Convention dans les programmes scolaires et universitaires. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    Elle sait que le bureau régional de l'UNICEF d'Amman a un programme auquel participent six pays sur l'incorporation dans les programmes scolaires et universitaires de l'information concernant la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale à l'égard des femmes. UN وهي تعلم أن المكتب الاقليمي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عمّان لديه برنامج يشمل ستة بلدان موضوعه إدراج المعلومات عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في برامج المدارس والجامعات.
    De nouvelles directives ont été adoptées concernant les programmes scolaires et universitaires et la formation des enseignants à tous les niveaux afin de promouvoir l'égalité des chances. UN واعتُمدت توجيهات جديدة بشأن البرامج المدرسية والجامعية وتدريب المعلمين على جميع المستويات بغرض تشجيع تكافؤ الفرص.
    Il demande aussi instamment aux autorités d'incorporer la Convention et les droits des enfants dans les programmes de formation des groupes professionnels qui s'occupent des enfants et dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Il demande aussi instamment aux autorités d'incorporer la Convention et les droits des enfants dans les programmes de formation des groupes professionnels qui s'occupent des enfants et dans les programmes scolaires et universitaires. UN كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً.
    Elle a salué les efforts que le pays avait consentis pour réaliser le droit à l'éducation et lui a recommandé d'intégrer l'éducation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN وأشادت بالجهود التي تبذلها دومينيكا لإعمال الحق في التعليم ودعت إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    On a incorporé les dispositions du Pacte dans les programmes scolaires et universitaires ainsi que dans les programmes de formation continue conçus à l'intention des éducateurs, du personnel médical et des travailleurs sociaux, des journalistes, des avocats, des responsables des forces de l'ordre et des juges. UN وأدرجت أحكام العهد في المناهج المدرسية والجامعية وكذلك في برامج التعليم المستمر للمربين والعاملين في المجال الطبي والاجتماعي والصحفيين والمحامين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة.
    113.180 Intégrer davantage les programmes d'éducation et de sensibilisation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires, dans le cadre de l'action menée pour promouvoir les droits de l'homme dans le pays (Arménie); UN 113-180 إدراج التثقيف بحقوق الإنسان وبرامج التوعية في المناهج المدرسية والجامعية كجزء من جهودها لتعزيز حقوق الإنسان في البلد (أرمينيا)؛
    138.65 Poursuivre les efforts faits pour promouvoir l'éducation et la sensibilisation aux droits de l'homme dans le pays, notamment en inscrivant la question des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans les programmes scolaires et universitaires (Arménie); UN 138-65- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان في البلد، بوسائل منها إدراج حقوق الإنسان والقانون الدولي لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية (أرمينيا)؛
    5. Le Comité accueille avec satisfaction la création en 2008 de la Haute Commission des droits de l'homme qui est chargée de réexaminer les lois et la réglementation en vigueur et de proposer des modifications afin d'intégrer l'enseignement des principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في سنة 2008، المكلفة بمراجعة القوانين واللوائح القائمة واقتراح تعديلات عليها، من أجل إدماج المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    5) Le Comité accueille avec satisfaction la création en 2008 de la Haute Commission des droits de l'homme qui est chargée de réexaminer les lois et la réglementation en vigueur et de proposer des modifications afin d'intégrer l'enseignement des principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN (5) وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في سنة 2008، وهي مكلفة بمراجعة القوانين واللوائح القائمة واقتراح تعديلات عليها، من أجل إدماج المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN أن يتم إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    Le sujet de la sécurité chimique est inclus dans les programmes scolaires et universitaires de tous les pays. UN إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان.
    d) L'importance d'une intégration précoce des questions de désertification dans les programmes scolaires et universitaires afin d'en faire mieux comprendre les enjeux et de renforcer les capacités a également été soulignée; UN (د) وتم أيضاً تأكيد أهمية إدراج قضايا التصحر مبكراً في برامج المدارس والجامعات من أجل زيادة الوعي وبناء القدرات؛
    Autant que faire se peut, les programmes scolaires et universitaires tiennent compte de la diversité ethnique du pays, puisqu'il appartient à chaque établissement, à partir des directives du Département de l'éducation, de déterminer la place qu'il entend accorder à la connaissance des autres cultures, des autres religions et à l'histoire des différents groupes ethniques. UN ويراعى في البرامج المدرسية والجامعية بقدر اﻹمكان تنوع البلد اﻹثني، إذ أنه من واجب كل مؤسسة تعليم أن تحدد المكانة التي تريد أن توليها لمعرفة الثقافات اﻷخرى والديانات اﻷخرى وتاريخ مختلف المجموعات اﻹثنية بناء على توجيهات وزارة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more