"les projets à impact rapide" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • مشاريع الأثر السريع
        
    • المشاريع السريعة الأثر
        
    • والمشاريع السريعة الأثر
        
    • المشاريع السريعة التأثير
        
    • بالمشاريع السريعة الأثر
        
    • بالمشاريع سريعة التأثير
        
    • للمشاريع السريعة الأثر
        
    • ومشاريع الأثر السريع
        
    les projets à impact rapide porteront essentiellement sur les priorités thématiques à déterminer tous les ans, conformément au mandat conféré à la MINUAD. UN وستركز المشاريع ذات الأثر السريع على الأولويات المواضيعية التي ستحدد كل سنة وفقاً للولاية المحددة للعملية المختلطة.
    Cette formule pourrait conduire à remplacer les projets à impact rapide par des engagements à plus long terme, éventuellement financés par un fonds d'affectation spéciale. UN وقد يعني ذلك الاستعاضة عن المشاريع ذات الأثر السريع بالتزامات أطول أجلا يمكن تمويلها في إطار صندوق استئماني.
    Il exécuterait et gérerait les projets à impact rapide financés par le budget ordinaire. UN وتقوم الوحدة بتنفيذ وإدارة مشاريع الأثر السريع الممولة من مخصصات من الميزانية المقررة.
    Les moyens qu'il a utilisés à cette fin ont inclus les projets à impact rapide, mis à l'essai en Amérique centrale avec succès. UN واشتملت الأدوات التي استخدمتها لهذا الغرض مشاريع الأثر السريع التي جربت في البداية ثم اختبرت بنجاح في أمريكا اللاتينية.
    les projets à impact rapide peuvent être indispensables au succès d'interventions ciblées sur une petite échelle menées directement à l'appui du mandat de la mission, dont elles facilitent la bonne exécution. UN وقد تصبح المشاريع السريعة الأثر لا غنى عنها في التدخلات الصغيرة النطاق ذات الهدف المحدد لدعم ولاية البعثة على نحو مباشر، ومن ثم تيسر تنفيذ تلك الولاية بسلاسة.
    les projets à impact rapide de la MINUEE concernent la zone de sécurité temporaire, les secteurs adjacents et certains autres secteurs ayant subi les effets du conflit en Érythrée et en Éthiopie. UN 32 - والمشاريع السريعة الأثر التي تضطلع بها البعثة تغطي المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها وبعض المناطق الأخرى المتضررة من الصراع في إثيوبيا وإريتريا.
    174. En Afghanistan les projets d'assistance ont continué d'être axés sur les projets à impact rapide. UN ٤٧١- واستمر تركيز مشاريع المساعدات في أفغانستان على المشاريع السريعة التأثير.
    Dans le premier de ces domaines, le Gouvernement continue de privilégier les projets à impact rapide. UN وأوضح أنه في المجال الأول منهما، لا تزال المشاريع ذات الأثر السريع تحظى بالأولوية بالنسبة للحكومة.
    Dans le premier de ces domaines, le Gouvernement continue de privilégier les projets à impact rapide. UN وأوضح أنه في المجال الأول منهما، لا تزال المشاريع ذات الأثر السريع تحظى بالأولوية بالنسبة للحكومة.
    les projets à impact rapide de la MONUC facilitent l'exécution du mandat en touchant directement la population grâce à des activités humanitaires et sociales de petite envergure. UN 49 - تيسر المشاريع ذات الأثر السريع التي تقوم بها البعثة تنفيذ الولاية عن طريق التواصل مع السكان بفضل مساهمات إنسانية واجتماعية صغيرة.
    Les crédits sont alloués intégralement aux opérations de maintien de la paix dès que les budgets ont été approuvés, accélérant ainsi le décaissement. Il n'y a donc pas de mécanismes rigides en place pour les projets à impact rapide. UN وتصدر مخصصات كاملة لعمليات حفظ السلام عند الموافقة على الميزانيات مما يؤدي إلى تسريع عملية الصرف وهكذا، لا توجد ترتيبات مالية صارمة لتمويل المشاريع ذات الأثر السريع.
    7. Souligne que les projets à impact rapide doivent être exécutés suivant des procédures accélérées et souples afin qu'il soit satisfait aux prescriptions de la section XVIII de sa résolution 61/276; UN 7 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات سريعة ومرنة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع بهدف كفالة تنفيذ الولاية المنصوص عليها في الجزء الثامن عشر من القرار 61/276؛
    Deuxièmement, les équipes de pays des Nations Unies ont parfois du mal à trouver le juste équilibre entre les projets à impact rapide et le renforcement des institutions à long terme, en particulier là où la capacité de mise en œuvre est limitée. UN وثانيا، وجد التقرير أن الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تكافح أحيانا من أجل إيجاد التوازن الصحيح بين مشاريع الأثر السريع والعمليات الطويلة الأجل وعملية بناء المؤسسات، وخصوصا إذا ما كانت القدرة محدودة في سبيل تنفيذها.
    Néanmoins, les projets à impact rapide de remise en état de l'aviation civile préconisés à l'issue de ces missions n'ont jamais été exécutés en l'absence d'appui de la communauté internationale des donateurs face aux restrictions imposées par les Taliban à la capacité de l'Organisation des Nations Unies d'opérer dans le pays. UN بيد أن مشاريع الأثر السريع التي أنشئت نتيجة لذلك، لإصلاح الطيران المدني لم تنفذ أبدا بسبب عدم توافر الدعم من المانحين الدوليين جراء القيود التي فرضها طالبان على عمليات الأمم المتحدة في البلد.
    Au cours de la présente vérification, le Comité a constaté que des mesures avaient été prises pour faire en sorte que les projets à impact rapide soient exécutés dans les délais prescrits. UN ولاحظ المجلس في المراجعة الحالية أنه جرى اتخاذ خطوات لضمان تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في غضون الآجال المقررة.
    les projets à impact rapide demeurent un aspect important de l'assistance humanitaire. UN 34 - ما زالت المشاريع السريعة الأثر تشكل سبيلا هاما للمساعدة الإنسانية.
    La sécheresse et le conflit continuant de faire sentir leurs effets dans les zones frontalières, les projets à impact rapide jouent un rôle important dans l'amélioration des conditions de vie des populations touchées. UN وبما أن سكّان المناطق الحدودية ما زالوا يعانون من آثار الجفاف والصراع، فإن المشاريع السريعة الأثر تقوم بدور هام في تحسين معيشة أفراد تلك المجتمعات.
    Les ressources prévues à cette rubrique concernent les programmes d'information (356 700 dollars), la formation (353 800 dollars), le déminage (200 000 dollars) et les projets à impact rapide (424 700 dollars). UN 16 - تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند ببرامج الإعلام (700 356 دولار)، وبرامج التدريب (800 353 دولار)، وبرامج إزالة الألغام (000 200 دولار)، والمشاريع السريعة الأثر (700 424 دولار).
    174. En Afghanistan les projets d'assistance ont continué d'être axés sur les projets à impact rapide. UN ٤٧١- واستمر تركيز مشاريع المساعدات في أفغانستان على المشاريع السريعة التأثير.
    Chacun sait qu'il est rare que les projets à impact rapide entrepris par les forces militaires aboutissent à la stabilité ou atteignent les objectifs visés. UN ومن الموثق جيداً أن ما يُدعى بالمشاريع السريعة الأثر التي تنفذها القوات العسكرية نادراً ما تحقق الاستقرار أو ما تصبو إليه.
    Le Fonds d'affectation spéciale pour les projets à impact rapide de la MINUK dans les régions de Peč et de Mitrovica a été examiné par des commissaires aux comptes pendant le printemps 2003. UN 46 - ودقق مراجعو الحسابات في ربيع عام 2003 في حسابات الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو للمشاريع السريعة الأثر في منطقتي باتش، ومتتروفتشيا في كوسوفو.
    les projets à impact rapide exécutés par la MINUSTAH sont un bon exemple de soutien immédiat, bénéficiant souvent aux municipalités. UN ومشاريع الأثر السريع التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة مثال جيد على الدعم الفوري الذي كثيرا ما تستفيد منه البلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more