Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Le Comité demande que les mesures prises à cet égard soient décrites dans les projets de budget de toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وتطلب اللجنة أن تتجلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في الميزانيات المقترحة لجميع عمليات حفظ السلام. |
Sur ce montant, 4 545 500 dollars ont été inscrits dans les projets de budget de 2005/06 des missions et du compte d'appui. | UN | 8 - من هذا المبلغ، تم إدراج مبلغ 500 545 4 دولار في الميزانيات المقترحة للبعثات ولحساب الدعم للفترة 2005-2006. |
Elle a en outre prié le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats correspondants, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre de services régional, ainsi que les coûts correspondants. | UN | وطلبت الجمعية كذلك من الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيخدمها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات، الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك في إطار الميزنة القائمة على النتائج. |
Donner des informations sur les mesures prises pour introduire des objectifs spécifiques en matière d'égalité des sexes dans les projets de budget de tous les ministères. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج أهداف محددة للمساواة الجنسانية في مقترحات ميزانية جميع الوزارات. |
Le Comité consultatif note que les ressources demandées au titre des frais de voyage dans les projets de budget de la CESAP, de la CEE et de la CEPALC font paraître des taux de croissance divers. | UN | تلاحــظ اللجنــة الاستشاريــة أن التقديرات المقترحة للسفر في بيانات الميزانية الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتضمن معدلات نمو مختلفة. |
Le Comité consultatif examinera les constatations du Comité des commissaires aux comptes relatives au Tribunal international pour le Rwanda, au Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies en même temps que les projets de budget de ces trois entités au cours de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وفي ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ستنظر اللجنة في نتائج المجلس في نفس الوقت الذي تنظر فيه في اقتراحات ميزانية الكيانات الثلاثة خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Le Comité consultatif partage cet avis et estime par exemple que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي وتلك النتائج، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Le Comité consultatif partage cet avis et estime, par exemple, que les produits présentés dans les projets de budget de certaines missions sont trop nombreux et trop détaillés. | UN | وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية. |
Les chefs de mission seraient toujours chargés d'élaborer les projets de budget de leur mission. | UN | وسوف يظل رؤساء البعثات مسؤولين عن الميزانيات المقترحة لبعثاتهم. |
Ces crédits seront inscrits dans les projets de budget de la MONUC, de la MINUL et de la MINUS. | UN | وهذه الموارد ستدرج في الميزانيات المقترحة للبعثات المذكورة خلال تلك الفترة. |
10. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les projets de budget de maintien de la paix découlent bien des mandats pertinents; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استناد الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام إلى الولايات التشريعية ذات الصلة؛ |
23. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants ; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛ |
23. Prie le Secrétaire général d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants ; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيقدم الخدمات لها أحد المراكز الإقليمية لتقديم الخدمات الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف المتصلة بها في المركز الإقليمي، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛ |
23. Prie le Secrétaire général, d'indiquer dans les projets de budget de chacune des missions devant être desservies par un centre régional de services et dans les cadres de budgétisation axée sur les résultats, les postes et postes de temporaire prévus pour le centre, ainsi que les coûts correspondants; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في كل مقترح من مقترحات الميزانية للبعثات التي سيخدمها مركز من مراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي، الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة والتكاليف ذات الصلة بها في المركز المعني بالأمر، بما في ذلك إطار الميزنة القائمة على النتائج؛ |
Les gains de productivité prévus pour l'exercice 2007/08 sont décrits en détail dans les projets de budget de chaque mission. | UN | وترد تفاصيل المكاسب في الكفاءة في الفترة 2007-2008 في مقترحات ميزانية كل بعثة وترد بعض الأمثلة في الجدول 6 أدناه. |
La Section du budget et du contrôle des coûts serait dirigée par un fonctionnaire du budget hors classe (P-5), qui administrerait la Section, élaborerait les projets de budget de la Mission, contrôlerait l'exécution du budget, gérerait les allocations de crédit et établirait les rapports sur l'exécution du budget. | UN | 70 - وسيرأس قسم الميزانية ومراقبة التكاليف كبير موظفي الميزانية (ف-5) حيث سيدير القسم ويصيغ اقتراحات ميزانية البعثة، ويراقب تنفيذ الميزانية، ويدير المخصصات، ويعد تقارير أداء الميزانية. |
Pour donner suite à cette demande, une section intitulée < < Hypothèses budgétaires > > a été ajoutée dans les projets de budget de chacune des missions pour l'exercice 2008/09. Elle décrit les initiatives et les décisions qui ont une incidence sur l'utilisation des ressources. | UN | واستجابة لهذا الطلب، أُدخل باب جديد بعنوان " افتراضات التخطيط " في تقارير الميزانية الخاصة بكل البعثات للفترة المالية 2008/2009، وهو يبين المبادرات التي تتخذها البعثات وتؤثر على استخدام الموارد، وقرارات البعثات بشأن استخدام الموارد. |
Le rapport conclut que, de manière générale, le souci d'égalité des sexes est exprimé plus clairement dans les projets de budget de la plupart des ministères. | UN | ويستنتج التقرير أن ثمة اتجاها نحو تعديل أوضح لمنظور نوع الجنس في مقترحات ميزانيات معظم الوزارات. |
5. En outre, les activités de l'UNOPS sont supervisées par le Comité de coordination de la gestion, qui examine et approuve les projets de budget de l'UNOPS, ses programmes d'activité, et ses stratégies principales par exemple en matière de décentralisation et de projets de systèmes d'information. | UN | ٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، فأنشطة المكتب تخضع للمراقبة من لجنة التنسيق اﻹداري التي تراجع وتعتمد كشوف ميزانية المكتب وخطط اﻷعمال والاستراتيجيات اﻷساسية كأنشطة اللامركزية وخطط نظم المعلومات. |
Le Secrétariat est en train d'élaborer les projets de budget de toutes les opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2005/06 ainsi que les rapports sur l'exécution des budgets au titre de l'exercice 2003/04, ce qui représente quelque 45 rapports. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة بصدد إعداد مشاريع ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2005-2006 وكذلك تقارير أداء الميزانية للفترة 2003-2004، وهو ما يمثل نحو 45 تقريرا. |