"les projets de budget des missions" - Translation from French to Arabic

    • الميزانيات المقترحة للبعثات
        
    • مقترحات ميزانيات البعثات
        
    • سياق مشاريع ميزانيات بعثات
        
    • مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات
        
    • مقترحات الميزانية للبعثات
        
    • عروض الميزانية
        
    • ميزانية البعثات
        
    • الميزانيات المقترحة لبعثات
        
    Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. UN ولم يُنظر على نحو كاف في توصية قدمها قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات.
    Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. UN ولم يُنظَر على نحو كاف في التوصيات المقدمة من قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات
    Elles disposent que les affectations qui sont envisagées pour le personnel en civil fourni par les gouvernements doivent être clairement indiquées dans les projets de budget des missions soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN وتشترط التوجيهات أن يرد الاستخدام المعتزم للأفراد المقدمين من الحكومات من غير أفراد القوات النظامية واضحا في الميزانيات المقترحة للبعثات المعروضة لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Comme le Centre est régi et financé par ses missions clientes, l'état récapitulatif des ressources présenté ici regroupe les ressources qui proviendront des missions, telles qu'elles apparaissent dans les projets de budget des missions en question. UN ولما كان المركز خاضعا في إدارته وموارده للبعثات المستفيدة من خدماته، فإن هذا الموجز هو تجميع للموارد المستمدة من مقترحات ميزانيات البعثات المستفيدة والمتضمَّنة فيها.
    Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées (par. 2). UN القيام في سياق مشاريع ميزانيات بعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، بتقديم وصف واضح لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2).
    Le Comité consultatif demande que les informations qu'il a obtenues soient communiquées à l'Assemblée générale au moment où elle examinera les projets de budget des missions politiques spéciales pour 2014. UN وتطلب اللجنة أن تقدَّم المعلومات التي حصلت عليها إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014.
    Le Comité consultatif note à la lecture du tableau ci-dessous que les projets de budget des missions de maintien de la paix pour 2013/14 prévoient 338 postes pour ce personnel, contre 418 pour l'exercice en cours. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية استناداً إلى الجدول أدناه أن الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2013/2014 تتضمن إتاحة 338 فردا من هذه الفئة، بالمقارنة مع عدد 418 فردا الذي يرد في ميزانية الفترة الحالية.
    Les membres de la Communauté examineront les projets de budget des missions politiques spéciales compte tenu de leurs avantages spécifiques mais continuent à estimer qu'il importe de résoudre les causes profondes du problème. UN وسينظر الأعضاء في الجماعة في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة على أساس جدارتها، لكنهم لا يزالون يرون ضرورة معالجة الأسباب الكامنة وراء المشكلة.
    Il présente d'autres observations à ce propos dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations et, selon que de besoin, dans ses rapports sur les projets de budget des missions concernées. UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة، وحسب الاقتضاء في تقاريرها عن الميزانيات المقترحة للبعثات المعنية.
    Après avoir demandé pourquoi les actifs cédés n'étaient pas pris en compte dans les projets de budget des missions qui les avaient reçus, le Comité consultatif a été informé qu'il aurait été difficile d'en tenir compte en raison des dates auxquelles avaient eu lieu la liquidation et l'établissement des projets de budget. UN 6 - وعند الاستفسار عن سبب عدم إدراج الأصول المنقولة في الميزانيات المقترحة للبعثات التي استلمتها، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تواقيت أنشطة التصفية وإعداد الميزانية قد جعلت ذلك صعبا.
    Le Comité note les efforts du Secrétaire général visant à faire figurer des renseignements sur la coopération et la coordination avec d'autres entités des Nations Unies dans les projets de budget des missions politiques spéciales, mais estime qu'il faudrait rendre compte expressément des résultats donnés par la coordination, notamment des économies réalisées. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إدراج معلومات عن التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، ترى أنه ينبغي الإبلاغ عن نتائج التنسيق بشكل صريح، وبخاصة فيما يتعلق بما يتحقق من وفورات في التكاليف نتيجة ذلك التنسيق.
    Le Comité note les efforts du Secrétaire général visant à faire figurer des renseignements sur la coopération et la coordination avec d'autres entités des Nations Unies dans les projets de budget des missions politiques spéciales, mais estime qu'il faudrait rendre compte expressément des résultats donnés par la coordination, notamment des économies réalisées. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إدراج معلومات عن التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة، ترى أنه ينبغي الإبلاغ عن نتائج التنسيق بشكل صريح، وبخاصة فيما يتعلق بما يتحقق من وفورات في التكاليف نتيجة ذلك التنسيق.
    Conformément aux indications fournies dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (voir A/68/6 (Introduction), par. 22, par exemple), les projets de budget des missions politiques spéciales donnent un aperçu des variations et de leur impact sur le volume des produits et les objectifs de résultats, le cas échéant. UN 2 - وكما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (انظر على سبيل المثال، الوثيقة A/68/6 (المقدمة)، الفقرة 22)، تشمل الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لمحة عامة عن التغيرات في الموارد وتأثير تلك التغيرات على حجم النواتج والأداء المستهدف، عند الاقتضاء.
    Il compte que les demandes de crédits de formation figurant dans les projets de budget des missions pour l'exercice 2012/13 seront fondées sur des priorités clairement définies dans le plan de formation de chaque mission (par. 115). UN وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب الخاصة بكل بعثة (الفقرة 115).
    M. Kozaki (Japon) dit que sa délégation se félicite d'avoir la possibilité d'examiner les projets de budget des missions politiques spéciales durant la première partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée, car cela laissera à la Commission plus de temps pour les examiner et lui permettra d'éviter toute décision prématurée. UN 18 - السيد كوزاكي (اليابان): أعرب عن ترحيب وفد بلده بالفرصة المتاحة للنظر في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة في الجزء الأول من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة، حيث أن ذلك يتيح مزيدا من الوقت للجنة لدراستها، وبالتالي تفادي اتخاذ قرارات متسرعة تحت الضغط.
    À sa demande, le Comité consultatif s'est vu fournir le détail par mission du nombre de postes qu'il était proposé de supprimer ou de transformer en postes locaux, comme indiqué dans les projets de budget des missions pour l'exercice 2011/12 (voir le tableau 3 ci-après). UN 37 - وتمت موافاة اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بتوزيع عدد الوظائف المقترح إلغاؤها أو تحويلها إلى وظائف وطنية بحسب البعثة، على النحو الوارد في الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2011 /2012 (انظر الجدول 3 أدناه).
    Le Département a précisé au Comité que les projets de budget des missions pour l'exercice 2006/07 tenaient compte des résultats de l'examen des postes, et comprenaient les justifications nécessaires. UN 362 - وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن نتائج الاستعراض أدرجت في مقترحات ميزانيات البعثات المقدمة عن الفترة 2006-2007 مشفوعة بالتبريرات المناسبة.
    Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées (par. 2). UN القيام، في سياق مشاريع ميزانيات بعثات حفظ السلام المتكاملة والمتشابكة، بتقديم وصف واضح لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2).
    Dans sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter à l'avenir les projets de budget des missions politiques spéciales au plus tard durant la dernière semaine d'octobre, et de proposer un plan garantissant que tous les rapports relatifs aux missions politiques spéciales seront soumis avant cette échéance. UN 48 - بموجب القرار 67/246، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام جملة أمور منها أن يقدم في المستقبل مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في موعد أقصاه الأسبوع الأخير من شهر تشرين الأول/أكتوبر، وأن يقدم خطة تكفل توافر جميع التقارير المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة في غضون الإطار الزمني المحدد.
    La MINUNEP ayant pris fin, les projets de budget des missions politiques spéciales pour 2011 qui figurent dans les documents A/65/328 et Add.1 à 7 et Add.1/Corr.1 et 2, Add.2/Corr.1, Add.3/Corr.1 et Add.6/Corr.1 portent sur 30 missions. UN 11 - وتغطي مقترحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2011 الواردة في A/65/328 و Add.1-7، تكاليف 30 من هذه البعثات، نظراً لإنهاء بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    D'année en année, on ne donne pas à la Commission le temps d'examiner les projets de budget des missions politiques spéciales. UN ولم يكن للجنة، على مر السنوات، ما يكفي من الوقت للنظر في عروض الميزانية عن البعثات السياسية الخاصة.
    Il incombe aux responsables des opérations aériennes des missions d'établir les besoins en matière de transport aérien dans les projets de budget des missions. UN 98 - يتولى كبيرو موظفي الطيران في البعثات المسؤولية عن إعداد طلبات ميزانية البعثات بشأن الاحتياجات في مجال الطيران.
    La combinaison de capacités et de modalités d'action doit être pleinement justifiée dans les projets de budget des missions de maintien de la paix. UN وينبغي تقديم مبررات كافية تماما للمزيج من مختلف القدرات والطرائق عند عرض مشاريع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more