90. les projets de décisions ont été adoptés par consensus. | UN | ٩٠ - وقد اعتمدت مشاريع المقررات بتوافق اﻵراء. |
101. les projets de décisions ont été adoptés par consensus. | UN | ١٠١ - وقد اعتمدت مشاريع المقررات بتوافق اﻵراء. |
3. La Commission recommande au Conseil économique et social d’adopter les projets de décisions suivants: | UN | ٣ - توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية : |
87. Toujours à sa 10e séance, le Comité a décidé, par consensus, de recommander à l'Assemblée générale d'adopter les projets de décisions ci-après. | UN | ٨٧ - وفي جلستها العاشرة أيضا، قررت اللجنة، بتوافق اﻵراء، أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي المقررين التاليين: |
Il assure le secrétariat des comités de rédaction, qui préparent les projets de décisions de la Cour. | UN | وتعمل الإدارة بوصفها أمانة للجان الصياغة التي تعد مسودات قرارات المحكمة. |
Afin de faciliter ses travaux, des documents de présession ont été établis en vue de présenter et d'étayer les projets de décisions qui sont proposés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | ولتيسير عمل الفريق العامل أعدت وثائق ما قبل الدورة لتقديم ودعم مشروعات المقررات المقترحة المدرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
2. La Commission recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions ci-après: | UN | 2- توصي لجنةُ المخدِّرات المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقرّرات التالية: |
2. La Commission des sociétés transnationales recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions suivants : | UN | ٢ - توصي اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشاريع المقررات التالية: |
Le SBI avait donc décidé de transmettre les projets de décisions sur les questions en suspens à la Conférence réunie en séance plénière pour qu'elle les examine plus avant. | UN | ولذلك فقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدم مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المعلقة إلى الجلسة العامة لمؤتمر اﻷطراف لمتابعة النظر فيها. |
Consultations officieuses sur les projets de décisions | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقررات |
3. La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions ciaprès: | UN | 3- توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
les projets de décisions A/C.5/57/L.44 A à C sont adoptés. | UN | 13 - اعتُمدت مشاريع المقررات A/C.5/57/L.44 ألف إلى جيم. |
les projets de décisions A/C.5/57/L.46 I à V sont adoptés. | UN | 14 - اعتُمدت مشاريع المقررات A/C.5/57/L.46 أولا إلى خامسا. |
2. La Commission recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions suivants: | UN | 2- توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
Le Bureau est convenu que les projets de décisions sur les points qui n'ont pas encore été débattus en séance plénière pourront être traités lors des consultations informelles étant entendu que, le cas échéant, tout point pourrait être repris en séance plénière. | UN | ووافق المكتب على أن يتناول في المشاورات غير الرسمية مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش في الجلسات العامة، بناء على الفهم بأنه يمكن إعادة تناول أي بند في الجلسات العامة، إذا اقتضى الأمر. |
39. Le Comité de la science et de la technologie communiquera à la Conférence des Parties les projets de décisions résultant des délibérations de sa sixième session. | UN | 39- وسوف تُحيل لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف مشاريع المقررات الناشئة عن مداولاتها في دورتها السادسة. |
3. La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions ci-après: | UN | 3- توصي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
2. Le Forum des Nations Unies sur les forêts recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions ci-après : | UN | 3 - يوصي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقررات التالية: |
2. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions ci-après: | UN | 2- توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروعي المقررين التاليين: |
Il assure le secrétariat des comités de rédaction, chargés de préparer les projets de décisions de la Cour. | UN | وتعمل الإدارة بوصفها أمانة للجان الصياغة التي تعد مسودات قرارات المحكمة. |
L'Assemblée adopte également les projets de décisions I to III recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 20 de son rapport (A/58/572). | UN | واعتمدت الجمعية أيضا مشروعات المقررات من الأول إلى الثالث التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 20 من تقريرها (A/58/572). |
2. La Commission recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décisions suivants: | UN | 2- توصي لجنةُ المخدّرات المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشاريع المقرّرات التالية: |
Enfin, le rapport comprend une annexe contenant les projets de décisions correspondant aux recommandations établies par le Secrétariat que le Comité doit examiner. | UN | وأخيراً فإن التقرير يشتمل على مرفق يحتوي على مشاريع مقررات تتصل بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لتنظر فيها اللجنة. |
Les projets de résolution, les projets de décisions et les amendements doivent être présentés par écrit au Secrétariat le plus tôt possible car le traitement d'un projet de résolution nécessite au minimum 48 heures. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات ومشاريع المقررات والتعديلات خطيا إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن ذلك أن الأمانة العامة تحتاج إلى ما لا يقل عن 48 ساعة لإعداد مشاريع القرارات. |
Le budget de chaque convention ainsi que les projets de décisions relatives aux budgets correspondants sont présentés séparément dans ce document. | UN | وقد عُرضت الميزانيات الفردية الخاصة بكل اتفاقية، إلى جانب ما يقابلها من مشاريع مقررات الميزانية، بشكل منفصل في تلك الوثيقة. |