"les projets de descriptif de programme de" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع وثائق البرامج
        
    • بمشروعي وثيقتي البرنامج
        
    • وثائق مشاريع البرامج
        
    • مشروع وثائق البرنامج
        
    • ومشاريع وثائق البرامج
        
    • مشروعي وثيقتي البرنامجين
        
    Il y avait notamment d'utiles observations sur le rapport annuel de la Directrice générale et sur les projets de descriptif de programme de pays. UN وقد شملت هذه المجالات تعليقات قيّمة على التقرير السنوي للمديرة التنفيذية، وعلى مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Ses observations ont été communiquées aux bureaux de pays concernés et les projets de descriptif de programme de pays ont été révisés selon que de besoin. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في البلدان الثلاث على التعليقات ونُقّحت مشاريع وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم.
    Ses observations ont été communiquées aux bureaux de pays concernés et les projets de descriptif de programme de pays ont été révisés selon que de besoin. UN وأُطلعت المكاتب القطرية المعنية على التعليقات ونُقّحت مشاريع وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم.
    Adopté la décision 2013/34 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya; UN اتخذ المقرر 2013/34 المتعلق بمشروعي وثيقتي البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا؛
    Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique a présenté les projets de descriptif de programme de pays pour l'Éthiopie, le Gabon, la Guinée, le Mozambique et Sao Tomé-et-Principe. UN 65 - قدم نائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا وثائق مشاريع البرامج القطرية لإثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي وغابون وغينيا وموزامبيق.
    Adopté la décision 2011/40 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud; UN اتخذ المقر 2011/40 بشأن مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان.
    Le Directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes a présenté la prorogation pour deux ans du programme de pays pour le Soudan et les projets de descriptif de programme de pays pour l'Algérie, l'Arabie saoudite et la Somalie. UN 14 - وقدم نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية تمديد البرنامج القطري للسودان لمدة عامين ومشاريع وثائق البرامج القطرية للجزائر، والصومال، والمملكة العربية السعودية.
    Formulé des observations sur les projets de descriptif de programme de pays pour la Namibie et le Mexique; UN علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا.
    Après que les observations formulées à cette occasion aient été communiquées aux bureaux de pays concernés, les projets de descriptif de programme de pays ont été dûment révisés puis affichés sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلعت المكاتب القطرية في كل من تلك البلدان على التعليقات التي أُبديت، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الإلكتروني لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من انتهاء الدورة.
    les projets de descriptif de programme de pays seront révisés compte tenu des observations faites à la session annuelle et affichés sur le site Web du Conseil au plus tard six semaines après la fin de ladite session pour être de nouveau examinés par les membres du Conseil. UN وستنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت في غضون ستة أسابيع على الأكثر بعد الدورة السنوية، وذلك لأجل مواصلة أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    Ses observations ont été communiquées aux bureaux de pays concernés et les projets de descriptif de programme de pays ont été révisés selon que de besoin. UN وأُطلعت المكاتب القطرية لكل من هذه البلدان على التعليقات المدلى بها، ونُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية على النحو المناسب.
    Il a noté les échanges remarquables sur les projets de descriptif de programme de pays et déclaré que les divers rapports oraux avaient permis d'approfondir les débats sur les questions dont ils traitaient. UN ونوه بتبادل الآراء الممتاز بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية، وقال إن مختلف التقارير الشفوية توفر المزيد من العمق للمناقشات بشأن تلك المجالات.
    Il a noté les échanges remarquables sur les projets de descriptif de programme de pays et déclaré que les divers rapports oraux avaient permis d'approfondir les débats sur les questions dont ils traitaient. UN ونوه بتبادل الآراء الممتاز بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية، وقال إن مختلف التقارير الشفوية توفر المزيد من العمق للمناقشات بشأن تلك المجالات.
    Voir chapitre III, décision 2004/6 pour la décision du Conseil d'administration sur les projets de descriptif de programme de pays. UN 66 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2004/6، للاطلاع على مقرر المجلس التنفيذي بشأن مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    les projets de descriptif de programme de pays avaient été révisés en tenant compte, au besoin, des observations formulées par les délégations lors de cette session, et un tableau récapitulatif des résultats avait été ajouté. UN وتم تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية لمراعاة التعليقات التي أبدتها الوفود أثناء الدورة، حسب الاقتضاء، وأضيفت إليها مصفوفة نتائج موجزة.
    les projets de descriptif de programme de pays sont présentés au Conseil pour examen et observations et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN تُقدَّم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى المجلس لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية والموارد الأخرى المقدّرة في الميزانية البرنامجية.
    Voir chapitre III, décision 2005/4 pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration sur les projets de descriptif de programme de pays. UN 74 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2005/4 للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس بخصوص مشاريع وثائق البرامج القطرية.
    Adopté la décision 2013/34 sur les projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour le Kenya; UN اتخذ المقرر 2013/34 المتعلق بمشروعي وثيقتي البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لكينيا؛
    g) Observations sur les projets de descriptif de programme de pays UN (ز) التعليق على وثائق مشاريع البرامج القطرية
    Adopté la décision 2011/40 sur les projets de descriptif de programme de pays pour la République du Soudan du Sud; UN اتخذ المقرر 2011/40 بشأن مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more