les projets de pays ont représenté 43 % des dépenses totales en 2009. | UN | وتمثل المشاريع القطرية 43 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2009. |
les projets de pays ont représenté 42,7 % des dépenses totales en 2008. | UN | وقد شكّل الإنفاق على المشاريع القطرية نسبة 42.7 في المائة من مجموع الإنفاق في عام 2008. |
les projets de pays ont représenté 39 % des dépenses totales en 2010. | UN | وكانت المشاريع القطرية تمثل 39 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2010. |
Les dépenses pour les projets de pays ont diminué et les dépenses pour les projets régionaux ont été stables. | UN | وشهدت النفقات المتصلة بالمشاريع القطرية تراجعاً في حين ظلت النفقات المتصلة بالمشاريع الإقليمية ثابتة. |
les projets de pays font partie d'un programme de pays, généralement conçu en fonction des besoins et priorités du pays concerné. | UN | والمشاريع القطرية هي مكونات من برنامج قطري يستند بصفة عامة إلى احتياجات البلد وأولوياته. |
Il s'agissait principalement de mesurer la qualité, le bien-fondé et l'actualité des apports de l'Organisation ainsi que leur impact sur les projets de pays. | UN | وانصب التقييم على مدى كفاية وملاءمة وحسن توقيت مدخلات المنظمة اليابانية، وكذلك على تأثير وفعالية هذه المدخلات بالنسبة للمشاريع القطرية. |
Il est donc important que les projets de pays ne soient pas conçus et mis en œuvre séparément les uns des autres. | UN | ومن المهم ألاّ يتم صياغة وتنفيذ المشاريع القطرية بمعزل عن بعضها البعض. |
Les dépenses ont diminué tant pour les projets de pays que pour les projets interrégionaux. | UN | وانخفضت النفقات لكلا المشاريع القطرية والمشاريع الأقاليمية. |
On trouvera à l'annexe I un graphique indiquant les domaines privilégiés dans les projets de pays en 1998. | UN | ويورد المرفق الأول رسماً بيانياً يبرز جوانب التركيز في المشاريع القطرية في عام 1998. |
Domaines privilégiés dans les projets de pays, 1998 | UN | نواحي التركيز في المشاريع القطرية في عام 1998 |
Cette initiative vient étayer les projets de pays en faveur de l'intégrité du système judiciaire. | UN | وتأتي هذه المبادرة لتدعم المشاريع القطرية التي تعمل على تعزيز نزاهة السلطة القضائية. |
30. les projets de pays couvrent les activités à entreprendre dans un pays donné. | UN | 30- تصمم المشاريع القطرية لأنشطة يُضطلع بها حصراً في بلد معين. |
Chaque fois que possible, les projets de pays intégrés sont liés à des projets régionaux et interrégionaux portant sur des domaines connexes. | UN | ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة. |
Chaque fois que possible, les projets de pays intégrés sont liés à des projets régionaux et interrégionaux portant sur des domaines connexes. | UN | ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة. |
les projets de pays ont représenté environ 47 % des dépenses totales en 2013. | UN | وشكّلت المشاريع القطرية نحو 47 في المائة من مجموع الأعمال المنفذة في عام 2013. |
Les dépenses sont restées stables pour les projets de pays, mais ont un peu diminué pour les projets régionaux. | UN | وظلت نفقات المشاريع القطرية ثابتة، بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية انخفاضاً طفيفاً. |
les projets de pays ont représenté environ 33 % des dépenses totales en 2011. | UN | وشكلت المشاريع القطرية نحو 33 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2011. |
Les dépenses pour les projets de pays sont restées stables, mais les dépenses de projets régionaux ont augmenté. | UN | وفي حين ظلت نفقات المشاريع القطرية ثابتة، ازدادت نفقات المشاريع الإقليمية. |
Le coût des services administratifs et des services d'exécution pour les projets de pays correspond au pourcentage des dépenses annuelles de projet fixé par le Conseil d'administration pour le remboursement du coût de ces services. | UN | وتمثل تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية الخاصة بالمشاريع القطرية نسبة مئوية من نفقات المشاريع السنوية التي أذن مجلس اﻹدارة بتسديدها عن هذه الخدمات. |
Le coût des services administratifs et des services d'exécution pour les projets de pays correspond au pourcentage des dépenses annuelles de projets fixé par le Conseil d'administration pour le remboursement du coût de ces services. | UN | وتشمل المبالغ المدرجة بوصفها خدمات تقنية تكاليف موظفي الدعم التقني الفنيين، وموظفي الدعم اﻹداري والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى ذات الصلة، وتمثل تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية الخاصة بالمشاريع القطرية نسبة مئوية من نفقات المشاريع السنوية التي أذن مجلس اﻹدارة بتسديدها عن هذه الخدمات. |
Il est important de noter que seules les dépenses concernant les projets régionaux et les projets de pays sont prises en compte pour calculer la part des régions. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن النفقات المصروفة على المشاريع الإقليمية والمشاريع القطرية تُؤخذ في الاعتبار لحساب الأنصبة الإقليمية. |
Pour la première fois, les projets de pays ont représenté la plus grande partie des dépenses de projets, soit 48 %, suivis des projets interrégionaux (39 %) et des projets régionaux (13 %). | UN | وللمرة الأولى، كان للمشاريع القطرية النصيب الأكبر في نفقات المشاريع، بما يعادل 48 في المائة، تليها المشاريع الأقاليمية والإقليمية التي شكلت 39 في المائة و13 في المائة على التوالي. |