"les projets de plans" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع خطط
        
    Le Comité voudra peut-être examiner les projets de plans de travail et les adopter en leur apportant éventuellement les amendements qu'il pourrait juger appropriés. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وأن تقرها مع ما قد تراه مناسباً من التعديلات.
    Le Conseil communal est obligatoirement consulté sur les projets de plans d'urbanisme, de certaines constructions d'immeubles et de création ou de suppression de zones vertes. UN وتتم بالضرورة استشارة مجلس البلدية بشأن مشاريع خطط العمران، وبعض أعمال بناء المباني وإنشاء المناطق الخضراء أو إلغائها.
    À cette exception près, le Comité plénier était parvenu à un consensus sur les projets de plans d'action susmentionnés. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    À cette exception près, le Comité plénier était parvenu à un consensus sur les projets de plans d'action susmentionnés. UN ومع هذا الاستثناء، توصلت اللجنة الجامعة إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع خطط العمل المذكورة أعلاه.
    les projets de plans d'action révisés soumis à l'examen de la Commission figurent en annexe à la présente note. UN وقد أُرفقت بهذه المذكرة مشاريع خطط العمل المنقّحة، لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    les projets de plans de travail figurent à l'annexe à la présente note. UN وترد مشاريع خطط العمل في المرفق لهذه المذكرة.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des projets de plans d'action restants. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des projets de plans d'action restants. UN بيد أنه بسبب مدى ونطاق الوثيقة وتعقّد الأهداف في مشاريع خطط العمل، لم تستطع اللجنة الجامعة استكمال النظر في مشاريع خطط العمل الباقية.
    Cependant, étant donné la portée du document et la complexité des objectifs énoncés dans les projets de plans d'action, le Comité plénier n'avait pas été en mesure d'achever l'examen des plans d'action restants. UN ومع ذلك وبالنظر إلى مدى الوثيقة ونطاقها وتعقد الأهداف المدرجة في مشاريع خطط الأعمال، لم تتمكن اللجنة الجامعة من انجاز دراسة خطط العمل المتبقية.
    L'Équipe de préparation à la pandémie de grippe a examiné les projets de plans des missions et fourni des indications complémentaires, y compris des directives et un plan type accompagné d'annexes. UN قام فريق التأهب لوباء الإنفلونزا باستعراض مشاريع خطط البعثات وقدم مواد تكميلية شملت مبادئ توجيهية و ' ' خطة نموذجية لمواجهة الوباء ومرفقاتها`` للمساعدة في جهود التخطيط التي تبذلها البعثات.
    les projets de plans de travail figurent en annexe à la note. UN وترد مشاريع خطط العمل في مرفق المذكرة.
    Dans le cadre du contrôle de la fonction d'évaluation, la plupart des bureaux régionaux ont examiné les projets de plans d'évaluation des bureaux de pays et fourni des avis en retour et une assistance appropriée pour donner la priorité aux évaluations importantes. UN وكجزء من الإشراف على مهمة التقييم، قام معظم المكاتب الإقليمية باستعراض مشاريع خطط التقييم الواردة من المكاتب القطرية، وقدمت التعليقات التقييمية و المساعدة بالشكل المناسب في مجال تحديد أولويات عمليات التقييم الرئيسية.
    25. Dans le cadre de son programme de travail pour la période 2002-2003, le Programme pour les mers d'Asie du Sud espère pouvoir approuver les projets de plans d'action nationaux élaborés par des consultants nationaux, au titre desquels une assistance financière extérieure est sollicitée. UN 25 - وكجزء من برنامج عمله للفترة 2002 - 2003، يأمل برنامج بحار جنوب آسيا في أن يتمكن من الموافقة على مشاريع خطط عمل وطنية أعدها خبراء استشاريون محليون، يلتمس من أجلها المساعدة المالية الخارجية.
    3. À l'issue d'un débat, la Commission a estimé que les projets de plans d'action devraient être approuvés et adoptés en bloc et elle n'a donc pas entamé les discussions sur les six projets de plans d'action examinés par le Comité plénier. UN 3- ثم عقب المناقشة، رأت اللجنة أنه ينبغي الموافقة على مشاريع خطط العمل واعتمادها كحزمة واحدة، ومن ثَم لم تشرع في النظر في مشاريع خطط العمل الست التي نوقشت في اللجنة الجامعة.
    Le Secrétariat a été prié d'établir, pour remplacer le document E/CN.15/2001/5, un nouveau document dans lequel il serait tenu compte des discussions du Comité plénier sur les projets de plans d'action. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة جديدة تحل محل الوثيقة E/CN.15/2001/5 وتجسّد وتأخذ في الحسبان المناقشة التي جرت في اللجنة الجامعة بشأن مشاريع خطط العمل.
    3. À l'issue d'un débat, la Commission a estimé que les projets de plans d'action devraient être approuvés et adoptés en bloc et elle n'a donc pas entamé les discussions sur les six projets de plans d'action examinés par le Comité plénier. UN 3- ثم عقب المناقشة، رأت اللجنة أنه ينبغي الموافقة على مشاريع خطط العمل واعتمادها كحزمة واحدة، ومن ثَم لم تشرع في النظر في مشاريع خطط العمل الست التي نوقشت في اللجنة الجامعة.
    Le Secrétariat a été prié d'établir, pour remplacer le document E/CN.15/2001/5, un nouveau document dans lequel il serait tenu compte des discussions du Comité plénier sur les projets de plans d'action. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة جديدة تحل محل الوثيقة E/CN.15/2001/5 وتجسّد وتأخذ في الحسبان المناقشة التي جرت في اللجنة الجامعة بشأن مشاريع خطط العمل.
    Le Comité souhaitera peut-être adopter, après toute modification qu'il jugera nécessaire, les projets de plans de travail figurant dans l'annexe à la présente note pour la préparation des projets de descriptif des risques et des projets d'évaluation de la gestion des risques entre la quatrième et la cinquième réunions du Comité. UN 4 - قد تود اللجنة أن تعتمد، مع أي تعديلات قد تراها ضرورية، مشاريع خطط العمل الواردة في مرفق هذه المذكرة لإعداد مشاريع موجزات بيانات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر أثناء الفترة بين اجتماعي اللجنة الرابع والخامس.
    Le Comité souhaitera peut-être adopter, en y apportant tout amendement qu'il jugera nécessaire, les projets de plans de travail reproduits à l'annexe à la présente note en vue de la préparation des projets de descriptifs des risques et d'évaluations de la gestion des risques pendant la période entre les troisième et quatrième réunions du Comité. UN 4 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد، مع أي تعديلات تراها ضرورية، مشاريع خطط العمل الواردة في مرفق هذه المذكرة لإعداد مشاريع موجزات للمخاطر ومشاريع تقييمات لإدارة المخاطر أثناء الفترة بين اجتماعي اللجنة الثالث والرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more