"les projets de statut" - Translation from French to Arabic

    • مشروعي النظامين الأساسيين
        
    À cette fin, les délégations doivent s'entendre le plus tôt possible sur les projets de statut des deux tribunaux. UN وتحقيقا لتلك الغاية، دعا الوفود إلى الموافقة، في أسرع وقت ممكن، على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Le Comité consultatif a été informé que des consultations officieuses sur les projets de statut du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies étaient en cours. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Le Comité consultatif a été informé que des consultations officieuses sur les projets de statut du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies étaient en cours. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المشاورات غير الرسمية جارية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    On s'est également inquiété de ce que certaines dispositions contenues dans les projets de statut permettent aux associations du personnel d'intenter des actions en leur nom propre, compte tenu de l'existence d'autres mécanismes de protection des droits de ces associations. UN وأثيرت شواغل أيضا إزاء أحكام مشروعي النظامين الأساسيين التي تجيز لرابطات الموظفين رفع دعاوى بالأصالة عن نفسها، حيث إن هناك آليات بديلة متاحة لرابطات الموظفين لحماية حقوقها.
    Enfin, la Commission devrait étudier les projets de statut du Tribunal et de la Cour et déterminer la compétence des chambres et du greffe; les juges pourraient être chargés d'élaborer les règlements intérieurs ou de faire des recommandations à cet égard, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، ينبغي للجنة أن تدرس مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين وتحديد اختصاص كل دائرة ورئيس قلم المحكمة، ويمكن إسناد مسؤولية إنشاء النظام الداخلي والتوصية به إلى القضاة، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    Le Président du Comité spécial se félicite qu'ainsi que l'a recommandé ce dernier, la Sixième Commission ait décidé de créer un groupe de travail pour examiner les projets de statut et les autres aspects juridiques de l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies. UN وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسب ما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل لمناقشة مشروعي النظامين الأساسيين وجوانب قانونية أخرى لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Il appartient à la Commission de faire en sorte que ces critères soient respectés en veillant à ce que les projets de statut des nouveaux tribunaux contiennent toutes les garanties nécessaires. UN وأضاف أنه على اللجنة أن تتكفل بتحقيق هذه الشروط بأن تضمن شمول مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين على جميع الضمانات اللازمة.
    Le représentant du Nigéria lance de nouveau un appel pour que la Commission achève ses travaux en temps utile afin que l'Assemblée générale puisse approuver les projets de statut et que le nouveau système puisse ainsi rapidement commencer à fonctionner. UN وكرر الدعوة إلى الانتهاء من مداولات اللجنة على وجه السرعة، حتى تستطيع الجمعية العامة أن توافق على مشروعي النظامين الأساسيين وأن تسمح بتطبيق النظام الجديد على وجه السرعة.
    Comme l'indiquent les paragraphes 3 et 4 du rapport, un certain nombre de questions sur lesquelles le Secrétaire général devait faire le point ont été mentionnées dans les projets de statut des tribunaux, qui figurent dans les annexes I et II au rapport. UN 4 - ووفقا لما تشير إليه الفقرتان 3 و 4 من التقرير، يرد عدد من البنود التي طلب إلى الأمين العام أن يفيد عنها والتي أدرجت في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    La Sixième Commission a approuvé les projets de statut des deux tribunaux, mais certaines questions fondamentales, sur lesquelles la Cinquième Commission doit maintenant se pencher, sont restées en suspens. UN 95 - وقال إن اللجنة السادسة قد وافقت على مشروعي النظامين الأساسيين لهاتين المحكمتين الجديدتين، غير أن بعض المسائل الأساسية لم تُحلّ بعد وتستلزم أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Comme l'indiquent les paragraphes 3 et 4 du rapport, un certain nombre de questions sur lesquelles le Secrétaire général devait faire le point ont été mentionnées dans les projets de statut des tribunaux, qui figurent dans les annexes I et II au rapport. UN 4 - ووفقاً لما تشير إليه الفقرتان 3 و 4 من التقرير، يرد عدد من البنود التي طلب إلى الأمين العام أن يفيد عنها والتي أدرجت في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de présenter pour examen aux États Membres les projets de statut des deux nouveaux tribunaux et les propositions de dispositions de transition du système de justice interne actuel au nouveau système. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين ومقترحات للترتيبات الانتقالية لنقل القضايا من النظام الحالي للعدل الداخلي إلى النظام الجديد، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Des consultations officieuses sur les projets de statut des deux tribunaux ont été tenues sous la direction de M. Thomas Fitschen (Allemagne). UN 4 - وتولى السيد توماس فيتشن (ألمانيا) إدارة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين.
    Les questions en suspens, y compris le champ d'application, la compétence et les mesures de transition, doivent être réglées rapidement dans les deux semaines à venir afin que les projets de statut puissent être dûment transmis à la Cinquième Commission. UN وأضاف أن المسائل المعلّقة، بما في ذلك مجال التطبيق، والولاية القضائية، والتدابير الانتقالية، ينبغي الانتهاء منها بسرعة خلال الأسبوعين التاليين، حتى يمكن رفع مشروعي النظامين الأساسيين إلى اللجنة الخامسة.
    Le moment est venu d'agir, en particulier en ce qui concerne les projets de statut des deux Tribunaux, afin que le nouveau système puisse être opérationnel le 1er janvier 2009. UN وأضاف أن الوقت قد حان للعمل، وبالأخص بالتركيز على مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، بحيث يتسنى بدء العمل بالنظام الجديد في أول كانون الثاني/يناير 2009.
    Les propositions du Secrétaire général relatives à la compétence et aux fonctions du nouveau système formel d'administration de la justice figurent dans les projets de statut du Tribunal du contentieux et du Tribunal d'appel joints en annexe au document publié sous la cote A/62/782. UN 113 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن اختصاصات نظام العدالة الرسمي الجديد ووظائفه في مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، المرفقين بتقريره الذي تتضمنه الوثيقة A/62/782.
    Plusieurs questions sur lesquelles l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de faire rapport ont reçu des éléments de réponse dans les projets de statut des tribunaux, et le Président de l'Assemblée générale a récemment transmis au Président de la Cinquième Commission les projets de statut en question, tels qu'adoptés par la Sixième Commission (A/C.5/63/9). UN 32 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن عددا من البنود التي طُلب من الأمين العام تناولها في تقاريره قد أدرجت في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين. وفي هذا الصدد، أحال رئيس الجمعية العامة المشروعين مؤخرا، بالصيغة التي اعتمدتهما بها اللجنة السادسة (A/C.5/63/9)، إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    Le Secrétaire général fournit dans les projets de statut du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel des Nations Unies nombre des éléments d'information demandés expressément par l'Assemblée [par. 65 a) et b)]. UN علماً بأن عدداً من البنود التي طُلب إلى الأمين العام رفع تقرير عنها، قد أدرج في مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، اللذين ذكرتهما الجمعية العامة تحديدا في الفقرتين الفرعيتين 65 (أ) و (ب).
    De plus, les délais fixés pour saisir le Tribunal du contentieux et le Tribunal d'appel, énoncés aux paragraphes 88, 89 et 95 du rapport du Groupe de la refonte, seront élaborés dans les projets de statut des tribunaux respectifs, qui seront soumis à l'approbation de l'Assemblée générale. UN 11 - وعلاوة على ذلك، فإن المواعيد النهائية لتقديم الشكاوى إلى محكمة المنازعات للأمم المتحدة ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف، كما هو مبين في الفقرات 88 و 89 و 95 من تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، سيتم تحديدها في مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين اللذين سيعرضان على الجمعية العامة للموافقة عليهما.
    22. M. Barriga (Liechtenstein) dit que s'il reste beaucoup à faire, la date du 1er janvier 2009 fixée pour la mise en place du nouveau système d'administration de la justice est réaliste si la Commission peut achever rapidement ses travaux sur les projets de statut, afin que la Cinquième Commission puisse s'occuper de toutes les questions restantes. UN 22 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إنه بينما ما زال هناك الكثير من العمل، فإن الموعد المحدد للانتهاء من النظام الجديد لإقامة العدل، وهو 1 كانون الثاني/يناير 2009، هو موعد واقعي إذا استطاعت اللجنة الانتهاء من عملها في مشروعي النظامين الأساسيين بسرعة، حتى تستطيع اللجنة الخامسة أن تتناول جميع المسائل الباقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more