les projets de texte ainsi que les textes finaux seront donc rédigés par des acteurs du pouvoir exécutif. | UN | وبالتالي، تُسند مهمة صياغة مشاريع النصوص وكذلك النصوص النهائية إلى جهات فاعلة تابعة للسلطة التنفيذية. |
Interrogé sur la nature de ses fonctions, le Bureau des services centraux d'appui a déclaré au BSCI que le titulaire du poste aidait à élaborer les projets de texte qui étaient ensuite transmis au Bureau des affaires juridiques pour examen. | UN | وفي سياق توضيح الهدف من وراء هذه المهمة، ذكر مكتب خدمات الدعم المركزية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الموظف يساعد في تحضير مشاريع النصوص التي تحال بعد ذلك إلى مكتب الشؤون القانونية لاستعراضها. |
Tous les projets de texte devraient être coordonnés par le Président ou son représentant. | UN | وينبغي للرئيس أو ممثله أن يقوم بتنسيق جميع مشاريع النصوص. |
Outre ces tâches, les bureaux contribuent à la formation d'un consensus au moyen de consultations transparentes et sans exclusive sur les projets de texte des organes subsidiaires, notamment les projets de décisions, de conclusions et de recommandations susceptibles d'être proposés par les représentants des États membres. | UN | 11 - وبالإضافة إلى تلك المهام، تساعد المكاتب في عملية بناء التوافق في الآراء من خلال إجراء مشاورات شفافة تشمل الجميع بشأن مشاريع الوثائق الختامية للهيئات الفرعية، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي قد يقترحها ممثلو الدول الأعضاء. |
Le Comité a donc décidé qu'il examinerait les projets de texte à une date ultérieure, une fois que les deux bureaux auraient fini de les étudier. | UN | ولذلك أرجأت اللجنة نظرها في النظام المالي والقواعد المالية المقترحة إلى حين إنجاز عمليتي الاستعراض. |
31. Le groupe de contact mentionné ci-dessus au paragraphe 30 est convenu de poursuivre les travaux sur les projets de texte dans le cadre de groupes de rédaction de nature informelle. | UN | 31- ووافق فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 30 أعلاه على مواصلة العمل بشأن مشروع النصوص عن طريق أفرقة صياغة غير رسمية. |
Le groupe de rédaction s'est réuni plusieurs fois pour mettre au point les projets de texte définitifs, qui ont ensuite été adoptés en séance plénière. | UN | وعقد فريق الصياغة غير الرسمي عدة إجتماعات تمكنت من إنهاء صياغة مشاريع النصوص التي تم إعتمادها بعد ذلك في الجلسة العامة. |
les projets de texte ainsi que les textes finaux seront donc rédigés par des acteurs du pouvoir exécutif. | UN | وبالتالي، تُسند مهمة صياغة مشاريع النصوص وكذلك النصوص النهائية إلى جهات فاعلة تابعة للسلطة التنفيذية. |
La Chine salue les efforts déployés par les présidents des deux groupes de travail pour parvenir au consensus et est disposée à examiner plus avant les projets de texte pertinents. | UN | والصين تقدر جهود رئيسي الفريقين العاملين لتحقيق توافق في الآراء، ونحن مستعدون لمواصلة دراسة مشاريع النصوص ذات الصلة. |
On s’est également félicité des efforts faits par la CDI pour améliorer ses méthodes de travail afin d’achever l’examen de tous les projets de texte dont elle était saisie avant la fin du quinquennat, puisqu’elle s’était déjà montrée capable de traiter certains projets efficacement et rapidement. | UN | ورحب أيضا بجهود اللجنة للنهوض بكفاءة أساليب عملها بهدف إنجاز جميع مشاريع النصوص بنهاية فترة السنوات الخمس، مع ملاحظة أن اللجنة قد أظهرت فعلا قدرتها على إنجاز بعض المشاريع بكفاءة وعلى وجه السرعة. |
À l'issue des récents pourparlers préparatoires, les projets de texte définissent plus clairement les choix politiques à faire et la voie à suivre pour parvenir à un consensus. | UN | ونتيجة للمناقشات التي جرت مؤخرا بشأن إعداد البروتوكول، حددت مشاريع النصوص بشكل أوضح الخيارات السياسية التي ينبغي اتباعها كما أوضحت الطريق المؤدي إلى توافق اﻵراء. |
4. Il se peut que la Fédération de Russie présente des commentaires supplémentaires sur les projets de texte à la prochaine session de la Commission. | UN | 4- وقد يقدِّم الاتحاد الروسي تعليقات إضافية على مشاريع النصوص أثناء الدورة المقبلة للجنة. |
18. La réduction du nombre des résolutions et décisions adoptées au cours de la session de fond de 1994 est due pour une large part au fait que les projets de texte ont été renvoyés à l'Assemblée générale. | UN | ١٨ - وأشار الى أن انخفاض عدد القرارات والمقررات التي اعتمدت أثناء الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ يرجع بقدر كبير الى إحالة مشاريع النصوص الى الجمعية العامة. |
Il est indispensable que les secrétariats apportent leur entière coopération aux inspecteurs dans le cadre de leurs travaux, et leur répondent sans retard lorsqu'ils demandent des informations et des observations concernant les projets de texte, afin que les rapports puissent être publiés en temps voulu. | UN | وهناك حاجة إلى التعاون التام مع المفتشين أثناء أدائهم لعملهم وإلى الاستجابة في الوقت المناسب إلى طلبات وحدة التفتيش المشتركة على المعلومات والتعليقات على مشاريع النصوص من أجل إتاحة إصدار التقارير في الوقت المناسب. |
16. La Présidente a informé les délégués que les projets de texte résultant des travaux de la onzième session seraient rassemblés sans changement et mis à disposition en tant que document officiel pour examen par le Groupe de travail spécial à sa douzième session. | UN | 16- وأبلغت الرئيسة أيضاً المندوبين بأن مشاريع النصوص التي سيتمخض عنها عمل فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة سوف تُجمّع دون أي تغيير وتُتاح كوثيقة رسمية ينظر فيها الفريق في دورته الثانية عشرة. |
Après la session, un texte de négociation sera établi en prévision de la treizième session du Groupe de travail spécial à Cancún: il rassemblera les projets de texte ainsi que les paragraphes du texte de négociation élaboré pour la présente session qui n'ont pas été traités, de façon que tous les éléments restent sur la table de négociation. | UN | وبعد الدورة، سيتم تجميع نص تفاوضي كي ينظر فيه فريق العمل التعاوني في دورته الثالثة عشرة في كانكون يتضمن مشاريع النصوص فضلا عن فقرات النص التفاوضي المعدة للدورة الحالية، والتي لم يتم تناولها، وذلك لضمان مناقشة كل المسائل المطروحة. |
En outre, les projets de texte et les notes des facilitateurs établis au cours de la douzième session du Groupe de travail spécial ont été rassemblés dans le document FCCC/AWGLCA/2010/INF.1. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تجميع مشاريع النصوص ومذكرات الميسِّرين التي أعدت أثناء الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/INF.1. |
les projets de texte ont été établis en prenant compte les précédents figurant dans les conventions internationales en vigueur dans le domaine de l'environnement, dénommées le plus souvent < < accords multilatéraux sur l'environnement > > . Il s'agit notamment des conventions suivantes : | UN | 2 - وقد أُعدّتَ مشاريع النصوص بعد الأخذ في الحسبان السوابق الواردة في الاتفاقيات الدولية الحالية في مجال البيئة والتي يشار إليها غالباً بالاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، ويشمل ذلك: |
Dans toute la mesure du possible, les projets de texte ont été reproduits à partir du texte de la convention sur laquelle ils se fondent sans avoir été remaniés, avec seulement de légers ajustements et sans avoir été édités. | UN | 3 - وقد استنسخت مشاريع النصوص من نص الاتفاقية الأساسي مع الامتناع، إلى أقصى حد ممكن، عن تغيير المادة، ومع إجراء تعديل طفيف وعدم تحرير النصوص. |
Outre ces tâches, les bureaux contribuent à la formation d'un consensus au moyen de consultations transparentes et sans exclusive sur les projets de texte des organes subsidiaires, notamment les projets de décisions, de conclusions et de recommandations susceptibles d'être proposés par les représentants des États membres. | UN | 11 - وبالإضافة إلى تلك المهام، تساعد المكاتب في عملية بناء التوافق في الآراء من خلال إجراء مشاورات شفافة تشمل الجميع بشأن مشاريع الوثائق الختامية للهيئات الفرعية، بما في ذلك مشاريع المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي قد يقترحها ممثلو الدول الأعضاء. |
Toutefois, le Comité a été informé que les projets de texte étaient encore à l'examen au Bureau du Contrôleur et au Bureau des affaires juridiques. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت في ذلك الوقت أن مكتب المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية لا يزالا بصدد استعراض النظام المالي والقواعد المالية المقترحة. |
Ces observations devraient être fondées sur les projets de texte pouvant être consultés sur le site Internet de la Convention de Bâle à compter du 15 mai 2004 qui feront apparaître les modifications examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; | UN | ويكون أساس هذه التعليقات هو مشروع النصوص المتاحة على موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب قبل 15 أيار/مايو 2004 التي ستوضح فيها التغييرات التي ناقشها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة؛ |