"les projets suivants" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع التالية
        
    • بالمشاريع التالية
        
    • المشروعين التاليين
        
    • المشروعات التالية
        
    La participation italienne est importante dans les projets suivants : UN ومساهمات ايطاليا الرئيسية هي في المشاريع التالية :
    Le programme comprend les projets suivants : UN وذكر الحاكم أن البرنامج يتضمن المشاريع التالية:
    L'Assemblée a mené les projets suivants ou y a apporté sa collaboration : UN نفذت المنظمة أو تعاونت في تنفيذ المشاريع التالية:
    Pendant la période considérée, les projets suivants ont été menés à bien, à l'appui des activités des Nations Unies : UN أُنجزت المشاريع التالية في دعم أعمال الأمم المتحدة خلال الفترة التي هي قيد الاستعراض:
    C'est dans ce cadre qu'il a mis sur pied les projets suivants : UN وفي هذا السياق، اضطلعت الحكومة بالمشاريع التالية:
    Dans ces conditions, les participants lancent un appel aux organisations internationales compétentes et aux pays donateurs pour qu'ils étudient la possibilité de financer les projets suivants: UN ويناشد الاجتماع الاستشاري، آخذاً ذلك في اعتباره، المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المانحة أن تنظر في إمكانية تمويل المشروعين التاليين:
    L'organisation a travaillé en étroite coopération avec le bureau régional du PNUD à La Havane sur les projets suivants : UN أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية:
    les projets suivants ont été retardés ou annulés du fait que les entrepreneurs n'ont pu bénéficier de l'accès nécessaire : UN وقد تأخرت المشاريع التالية أو ألغيت نتيجة لعدم السماح للمتعاقدين بالدخول:
    les projets suivants ont été exécutés en coopération avec le PNUD: UN وقد نظمت المشاريع التالية مع البرنامج اﻹنمائي:
    La Fondation européenne pour la formation, par le biais de l'Observatoire national macédonien et sous la tutelle du ministère de l'éducation et des sciences, met en œuvre les projets suivants : UN وتقوم مؤسسة التدريب الأوروبية، وعن طريق المرصد الوطني المقدوني وفي إطار وزارة التعليم والعلوم، بتنفيذ المشاريع التالية:
    Elles ont permis de préparer la mise en oeuvre du programme régional d'action et d'adopter les projets suivants : UN وقد وضع الاجتماع الرابع اﻷساس لتنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي واعتمد المشاريع التالية:
    les projets suivants s'appuient sur les résultats des consultations et sur une recherche plus approfondie pour formuler des recommandations. UN تستخدم المشاريع التالية نتائج المشاورات، علاوة على استخدام بحوث أكثر استفاضة، لوضع توصيات بشأن عملية الإصلاح
    les projets suivants concernent spécifiquement le Code de procédure pénale. UN تعالج المشاريع التالية كثيرا من جوانب قانون الإجراءات الجنائية
    Ces dernières années, le réseau a mis en œuvre avec succès les projets suivants : UN في السنوات الأخيرة، نفذت الشبكة المشاريع التالية بنجاح:
    Dans ce cadre, les projets suivants qui s'inscrivent dans ledit espace ont été retenus par ce Programme d'urgence: UN وفي هذا الإطار، يشمل البرنامج الاستعجالي المشاريع التالية التي تندرج في المجال المذكور:
    511. les projets suivants ont récemment été mis en œuvre: UN 511- وقد نُفّذت في الآونة الأخيرة المشاريع التالية:
    L'organisation a contribué aux objectifs nos 1, 3 et 7 du Millénaire pour le développement à travers les projets suivants : UN ساهمت المنظمة في الأهداف 1 و 3 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية من خلال المشاريع التالية:
    Le Département gère les projets suivants qui bénéficient d'un concours du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine : UN تدير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشاريع التالية الممولة في إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري:
    Jusqu'à présent, les projets suivants, qui ont bénéficié du soutien financier du Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, ont été menés à terme : UN وفي إطار صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، أنجزت المشاريع التالية حتى الآن:
    Outre ses activités normales, le Groupe exécutera les projets suivants au cours de l'exercice budgétaire 2007/08 : UN 353 - وبالإضافة إلى مسؤولياتها العادية، ستضطلع الوحدة بالمشاريع التالية خلال فترة الميزانية للسنتين 2007-2008:
    212. Le Ministère de la sécurité publique a mis en œuvre les projets suivants : UN 212- واضطلعت إدارة الأمن العام بتنفيذ المشروعين التاليين:
    En 2003-2004, le GRASP a appuyé les projets suivants, en étroite collaboration avec les communautés locales : UN وقد أيد مشروع GRASP المشروعات التالية أثناء الفترة 2003 - 2004 عن طريق العمل بصورة لصيقة مع المجتمعات المحلية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more