les quatre Conventions de Genève de 1949 sont entrées en vigueur en France en 1951. | UN | بدأ نفاذ اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 في فرنسا في عام 1951. |
les quatre Conventions de Genève et les deux Protocoles facultatifs s'y rapportant. | UN | اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكولان الإضافيان |
Qu'a fait le Conseil de sécurité pour que la Puissance occupante respecte les principes du droit international, notamment le droit international humanitaire et en particulier les quatre Conventions de Genève de 1949? La réponse est bien connue : rien. | UN | ما الذي فعله مجلس الأمن لحمل السلطة القائمة بالاحتلال على احترام مبادئ القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وعلى وجه الخصوص، اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949؟ الجواب معروف تماما: لا شيء. |
Il demande au Gouvernement de respecter le droit international humanitaire, et en particulier les quatre Conventions de Genève, auxquelles le Myanmar est partie. | UN | وهو يدعو الحكومة إلى الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها. |
les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977; | UN | :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |
Il demande au Gouvernement de respecter le droit international humanitaire, et notamment les quatre Conventions de Genève auxquelles le Myanmar est partie. | UN | ويناشد الحكومة الالتزام بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيّما اتفاقيات جنيف الأربع التي انضمت ميانمار إليها. |
- les quatre Conventions de Genève et leurs deux protocoles additionnels; | UN | اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان |
Sur le plan international, ils sont basés sur les quatre Conventions de Genève et la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإنها تقوم على اتفاقيات جنيف الأربع والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Il invite le Gouvernement à respecter les principes du droit international humanitaire et en particulier les quatre Conventions de Genève auxquelles le Myanmar est partie. | UN | ويناشد الحكومة أن تتقيد بالقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف الأربع التي أصبحت ميانمار طرفاً فيها. |
Cette catégorie de crimes englobe et/ou chevauche celle des violations graves telles que définies dans les quatre Conventions de Genève. | UN | وتشمل هذه الفئة من الجرائم الخروق الجسيمة حسب تعريفها الوارد في اتفاقيات جنيف الأربع. |
:: les quatre Conventions de Genève et leurs deux protocoles additionnels. | UN | اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاها الإضافيان، الخ. |
38. L'essentiel du droit international humanitaire se trouve dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les deux Protocoles additionnels de 1977. | UN | 38- ويوجد قوام القانون الإنساني الدولي في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وفي البروتوكولين الإضافيين لعام 1977. |
103. La Rapporteuse spéciale recommande instamment aux États qui n'ont pas encore ratifié les quatre Conventions de Genève de 1949 de le faire d'urgence. | UN | 103- توصي المقررة الخاصة بقوة بأن تقوم جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع بالتصديق عليها من باب الاستعجال. |
Le Pérou est partie au plus grand nombre de conventions de droit international humanitaire, dont les quatre Conventions de Genève de 1949 et leurs deux Protocoles additionnels de 1977. | UN | دولة بيرو طرف في معظم معاهدات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977 الملحقين باتفاقيات جنيف. |
Il relève toutefois avec préoccupation que l'exercice de la compétence extraterritoriale se limite aux violations graves du droit international humanitaire visées par les quatre Conventions de Genève de 1949, lesquelles n'incluent pas toutes les infractions visées par le Protocole. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء اقتصار تطبيق الولاية القضائية خارج الإقليم على الانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي بموجب اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، التي لا تشمل جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
En agissant ainsi, Israël a foulé aux pieds les résolutions pertinentes de l'ONU de même que les obligations que lui imposent les quatre Conventions de Genève et les Protocoles facultatifs s'y rapportant. | UN | وقد تجاهلت إسرائيل بأفعالها قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك تعهداتها بموجب اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية. |
Tous les États qui n'ont pas encore ratifié les quatre Conventions de Genève du 12 août 1949 pour la protection des victimes de la guerre et leurs deux protocoles additionnels, sont encouragés à le faire. | UN | 78 - ويتعين تشجيع جميع الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات جنيف الأربع لحماية ضحايا الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الاختياريين الإضافيين لها لعام 1977 أن تقوم بذلك. |
Nous maintenons que ce sont des violations patentes d'un corpus de droit universellement reconnu et connu en tant que droit international humanitaire, dont les principes sont consignés dans les quatre Conventions de Genève de 1949 et dans les protocoles additionnels auxdites conventions, ainsi que dans la Convention de La Haye de 1954. | UN | إننا نصر على أنها انتهاكات صريحة لقانون معترف به عالميا يعرف بالقانون الإنساني الدولي والذي تتجسد مبادئه في اتفاقيات جنيف الأربع لسنة 1949 والبروتوكولات التي تعدلها وكذلك في اتفاقية لاهاي لسنة 1954. |
En outre, la République kirghize a ratifié les quatre Conventions de Genève de 1949 et les deux protocoles additionnels de 1997 relatifs à la protection des victimes des conflits armés internationaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدَّقت جمهورية قيرغيزستان على اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وعلى بروتوكولين إضافيين لعام 1997 يتعلقان بالمحاربين والأسرى والمدنيين في المنازعات المسلحة. |
les quatre Conventions de Genève de 1949 et le premier Protocole additionnel de 1977. | UN | اتفاقيات جنيف الأربعة 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977. |
272. Nombre des règles édictées par la quatrième Convention de La Haye concernant les lois et coutumes de la guerre sur terre et dans le règlement qui constitue son annexe, de même que les quatre Conventions de Genève et leurs Protocoles additionnels, font aujourd'hui partie du droit international coutumier. | UN | 272- وقد أضحى الآن الكثير من القواعد الواردة في اتفاقية لاهاي الرابعة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية والأنظمة المرفقة بها، واتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولاتها الإضافية جزءا من هذا القانون الدولي العرفي. |
Lire comme suit le deuxième paragraphe : S'agissant du droit international humanitaire, la Colombie a signé les quatre Conventions de Genève de 1949. | UN | يكون نص الفقرة كما يلي: وفيما يتعلق بالقانون اﻹنساني الدولي، وقعت كولومبيا على اتفاقيات جنيف اﻷربع لعام ١٩٤٩. |