"les quatre objectifs d'ensemble" - Translation from French to Arabic

    • الأهداف العالمية الأربعة
        
    • والأهداف العالمية الأربعة
        
    Beaucoup de pays ont souligné aussi que les quatre objectifs d'ensemble cherchaient bien à répondre aux besoins des populations concernées. UN وأكّدت بلدان كثيرة على أنّ الأهداف العالمية الأربعة وُضعت لتلبية احتياجات الناس.
    La mise en œuvre de l'instrument peut de ce fait permettre de réaliser les quatre objectifs d'ensemble. UN ولذلك، فإن تنفيذ الصك يمكن أن يكون وسيلة لتحقيق الأهداف العالمية الأربعة.
    les quatre objectifs d'ensemble ont été, quant à eux, pris en compte dans les processus régionaux de décision et d'exécution grâce à diverses entités. UN وبالمثل، روعيت الأهداف العالمية الأربعة في صُنع القرارات المتصلة بالسياسات الإقليمية وتنفيذها عن طريق مختلف الكيانات.
    Nombre d'entre eux ont noté qu'il était essentiel que la gestion durable des forêts bénéficie d'un financement suffisant et adéquat, afin que les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts puissent être atteints et que l'instrument juridiquement non contraignant puisse être appliqué de façon effective. UN وأشار كثيرون إلى أن توافر التمويل الكافي والملائم للإدارة المستدامة للغابات أمر أساسي لتحقيق الأهداف العالمية الأربعة بشأن الغابات والتنفيذ الفعال للصك غير الملزم قانوناً.
    Les rapports présentés mettent en lumière les perspectives régionales et sous-régionales sur les efforts faits pour mettre en œuvre l'instrument concernant les forêts et les quatre objectifs d'ensemble. UN وتبرز التقارير المقدمة المنظورات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالجهود الرامية إلى تنفيذ الصك الحرجي والأهداف العالمية الأربعة.
    Les mesures prises à l'échelon national étaient essentielles, mais la coopération internationale était nécessaire pour atteindre les quatre objectifs d'ensemble. UN وثمة أهمية حاسمة للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني، إلا أن هناك حاجة أيضا للتعاون الدولي من أجل إنجاز الأهداف العالمية الأربعة بشأن الغابات.
    Les recoupements entre les quatre objectifs d'ensemble étaient également évidents, certaines mesures prises au titre d'un objectif ayant été signalées comme pouvant contribuer à la réalisation d'un deuxième objectif. UN وقد كان التداخل فيما بين الأهداف العالمية الأربعة واضحا أيضا، إذ كثيرا ما اعتبر أن بعض الإجراءات المبلغ عنها في إطار أحد الأهداف العالمية ذو صلة بتحقيق هدف آخر.
    Les rapports ont révélé aussi qu'un certain nombre de politiques et mesures prises dans le domaine de la gouvernance ou dans d'autres domaines connexes ont pris en compte les quatre objectifs d'ensemble. UN وعلاوة على ذلك، كشف الإبلاغ عن عدد من سياسات الحوكمة والسياسات ذات الصلة وعن الإجراءات التي تتداخل جزئيا في الأهداف العالمية الأربعة.
    Cet instrument traite de façon cohérente de toutes les questions liées aux forêts et les quatre objectifs d'ensemble sont pris en compte en vue de la prise de décisions et de la formulation des politiques dans les différentes régions et sous-régions. UN فالصك يتصدي لجميع المسائل المتعلقة بالغابات بصورة متسقة ويجري حاليا أخذ الأهداف العالمية الأربعة بشأن الغابات في الاعتبار في عملية صنع القرارات المتعلقة بالسياسات وفي تنفيذ تلك السياسات في مختلف المناطق والمناطق دون الإقليمية.
    La plupart des propositions indiquent que les objectifs particuliers seraient les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts visant à promouvoir la gestion durable des forêts, tels qu'ils ont été adoptés à la sixième session du Forum. UN والأهداف المحددة التي تضمنها معظم المقترحات المقدمة هي الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، دعما للإدارة المستدامة للغابات حسبما اعتمدتها الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    l les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts seraient mentionnés en préambule. UN (ل) ستدرج الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات في الجزء المتعلق بالديباجة.
    Dans la présente partie, sont analysés les domaines prioritaires dans lesquels il est urgent d'agir si l'on veut améliorer la gestion durable des forêts et atteindre les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN 8 - يحدد هذا الفرع ويقيّم المجالات ذات الأولوية التي تستلزم عناية ملحة من أجل النهوض بالإدارة المستدامة للغابات، وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتفق عليها والمتعلقة بالغابات.
    Les informations concernant les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts devraient être quantifiables, en utilisant si possible les indicateurs existants et en définissant certains indicateurs nouveaux notamment pour le quatrième objectif d'ensemble, tandis que celles fournies pour la plupart des éléments de l'instrument concernant les forêts seraient qualitatives. UN إذ ينبغي أن يكون الإبلاغ عن الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات قابلاً للقياس، باستخدام المؤشرات المتاحة حيثما أمكن، وتطوير بضعة مؤشرات جديدة، بما يشمل مؤشرات للهدف العالمي الرابع، في حين أن الإبلاغ عن الجزء الأكبر من الصك المتعلق بالغابات سيكون نوعياً بطبيعته.
    les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts convenus à la sixième session du Forum et adoptés par le Conseil dans sa résolution 2006/49 marquent un tournant décisif dans l'engagement international envers une gestion écologiquement viable des forêts. UN 37 - تعد الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، المتفق عليها أثناء الدورة السادسة للمنتدى والمعتمدة من جانب المجلس في قراره 2006/49، معالم هامة في الالتزام الدولي بالإدارة المستدامة للغابات.
    Le présent rapport regroupe et résume les informations communiquées à titre volontaire par 55 pays sur les mesures prises pour appliquer l'instrument concernant les forêts, réaliser les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et renforcer la contribution des forêts et de leur gestion durable à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ainsi que sur les progrès accomplis dans ce sens. UN يتضمن هذا التقرير تجميعا وتلخيصا للمعلومات التي تطوعت بتقديمها 55 دولة عما اتخذته من إجراءات وما أحرزته من تقدم نحو تنفيذ الصك المتعلق بالغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وعن إسهام الغابات وإدارتها المستدامة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous prenons note des résultats de la dixième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 8 au 19 avril 2013, et soulignons l'importance que les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts revêtent pour toute la communauté internationale, et notamment pour les pays en développement. UN 189 - ونحيط علما بنتائج الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الذي عقد في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2013، ونشدد على أهمية الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات بالنسبة للمجتمع الدولي برمته، ولا سيما البلدان النامية.
    On donne ici une idée des problèmes les plus pressants touchant la science et la technologie, appelant d'urgence une solution si l'on veut améliorer la gestion durable des forêts et atteindre les quatre objectifs d'ensemble convenus relativement aux forêts. UN 5 - يقيم هذا الجزء أكثر المشاكل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا إلحاحا التي تحتاج إلى إيلاء الاهتمام لها على جناح السرعة بغية تحسين الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغايات.
    Total 413,0 1. Élaboration et adoption de plans d'action nationaux dans six pays en développement et pays en transition pilotes, afin de faire progresser la mise en œuvre de l'instrument relatif aux forêts, réaliser les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et promouvoir la gestion forestière durable UN (الإنجاز المتوقع 1) وضع اعتماد خطط عمل وطنية في ستة بلدان مختارة رائدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واعتمادها للدفع قُدُماً بتنفيذ صك الغابات، وتحقيق الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    Les pays vont beaucoup apprendre de cette méthode très approfondie et exhaustive visant à mettre en œuvre l'instrument concernant les forêts et à réaliser les quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN وعلى الأرجح أن البلدان ستتعلم الكثير من خلال هذا الأسلوب المنهجي المتعمق والشامل لتنفيذ صك الغابات والأهداف العالمية الأربعة.
    Le projet de protocole sur la gestion durable des forêts se rapportant à la Convention-cadre sur la protection et le développement durable des Carpates, par exemple, prend en compte l'instrument concernant les forêts et les quatre objectifs d'ensemble. UN وعلى سبيل المثال، فإن مشروع بروتوكول الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، الذي يعنى بالإدارة المستدامة للغابات، يأخذ في الاعتبار صك الغابات والأهداف العالمية الأربعة.
    Enfin, l'instrument juridique non contraignant concernant tous les types de forêts et les quatre objectifs d'ensemble qui y sont reflétés sont universellement pris en considération pour la formulation et la mise en œuvre des politiques qui ont trait aux forêts et constituent une base pour l'élaboration de nouveaux instruments aux échelons régional et sous-régional. UN ويشير التقرير في النهاية إلى أن جميع الكيانات تأخذ في اعتبارها الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات والأهداف العالمية الأربعة الواردة فيه عند وضع السياسات وتنفيذها، وتعتبره أساسا لأي صكوك جديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. المحتويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more