"les quatre projets" - Translation from French to Arabic

    • المشاريع الأربعة
        
    • في أربعة مشاريع
        
    • مشاريع القرارات الأربعة
        
    • اﻵن في مشاريع
        
    les quatre projets proposés doivent concourir à la réalisation de cet objectif. UN ويجب أن تسعى كل من المشاريع الأربعة المقترحة باتساق لتحقيق هذا الهدف.
    les quatre projets formulés en 2002 l’ont tous été dans l’année qui a suivi leur lancement. UN وتم خلال سنة من تاريخ الشروع الانتهاء من وضع المشاريع الأربعة جميعها المعدة في سنة 2002.
    les quatre projets étaient financés à 99,5 % par le Gouvernement national. UN وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 16 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de décision recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 11 de son rapport. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من تقريرها.
    les quatre projets de résolutions que je viens de présenter définissent des positions, des mandats et des programmes qui revêtent à l'heure actuelle une importance particulière. UN وتوجز مشاريع القرارات الأربعة التي قدمتُها للتو المواقف والولايات والبرامج التي تحظى بأهمية خاصة.
    À cette fin, le Ministère a envisagé la possibilité de signer les quatre projets suivants dont le coût total s'élèvera à 3 476 000 dollars australiens: UN ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي:
    iii) Techniques spatiales dans le domaine de la santé. les quatre projets suivants ont été formulés en 2007: UN `3` تسخير تكنولوجيا الفضاء في التطبيقات الصحية: وضعت المشاريع الأربعة التالية في عام 2007 :
    les quatre projets pour lesquels des informations détaillées ont été fournies concernent tous le secteur de l'énergie et le plus souvent l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. UN المشاريع الأربعة التي قدمت معلومات مفصَّلة عنها تقع في قطاع الطاقة وتتعلق غالباً باستخدام الطاقة المتجددة.
    les quatre projets doivent progresser de concert si l'on veut atteindre cet objectif. UN ويجب أن تعمل جميع المشاريع الأربعة المقترحة للاستعراض الهيكلي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تناسق لتحقيق هذا الهدف.
    Selon le Secrétaire général, les quatre projets proposés représentent quelques-unes des mesures clefs qui doivent permettre de remédier aux graves lacunes de l'environnement informatique. UN ويذكر الأمين العام أن المشاريع الأربعة التي تم تحديدها تشكل بعضا من التدابير الرئيسية التي سيلزم اتخاذها لتصحيح مواطن الضعف الخطيرة في ظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À cet égard, les quatre projets exposés ci-après méritent une attention spéciale, dans la mesure où ils sont presque entièrement consacrés à de nouvelles initiatives de renforcement des capacités dans le domaine de la gouvernance socioéconomique. UN وفي هذا الصدد، تستحق المشاريع الأربعة التالية اهتماما خاصا لأنها تركز بالكامل تقريبا على مبادرات جديدة في مجال بناء القدرات للإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    Le Comité a relevé que sur les quatre projets qui nécessitaient l’aval du Groupe chargé de l’approbation des projets, trois avaient démarré avant UN لاحظ الصندوق أن من بين المشاريع الأربعة التي تطلبت موافقة فريق إقرار المشاريع، بدأ ثلاثة منها عملياتها قبل تاريخ الموافقة عليها.
    L'Assemblée va se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 12 de son rapport. UN تبت الجمعية في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 12 من تقريرها.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 31 de son rapport. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبـت الجمعية الآن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 31 من تقريرها.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/49/606) et sur le projet de décision recommandé par la Troisième Commission au paragraphe 26. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٥ من تقريرها )A/49/606( ومشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٦.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation au paragraphe 14 de son rapport (A/50/606). UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٤ من تقريرها )A/50/606(.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 16 de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 26 de son rapport. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية الآن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة ٢٦ من تقريرها.
    Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. UN 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les quatre projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/49/752). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تبــت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات اﻷربعــة الـــتي أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة ٢٥ من تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more