"les questions autochtones dans" - Translation from French to Arabic

    • بقضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا الشعوب الأصلية في
        
    • قضايا السكان الأصليين في
        
    • قضايا الشعوب الأصلية ضمن
        
    Rapport de la réunion du groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    D'autres pays donateurs, comme le Canada et la Finlande, ont également contribué à l'élaboration de programmes sur les questions autochtones dans certains pays de la région. UN كما ساهمت بلدان مانحة أخرى، مثل فنلندا وكندا، في وضع برامج مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في بعض بلدان المنطقة.
    concernant les peuples autochtones L'UNESCO s'emploie à mieux intégrer les questions autochtones dans son programme et à renforcer les partenariats avec les peuples autochtones. UN 52 - تعمل اليونسكو على زيادة إدماج قضايا الشعوب الأصلية في برنامجها وزيادة تمتين الشراكات القائمة مع الشعوب الأصلية.
    Des progrès encourageants ont été accomplis pour ce qui est d'intégrer les questions autochtones dans les principales activités de l'ONU mais il reste encore beaucoup à faire pour assurer la coordination entre les différents organes et institutions de l'Organisation. UN وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها.
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Réunion d'un groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن دور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية
    Mise en œuvre du mandat de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans le domaine des droits de l'homme** UN تنفيذ ولاية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مجال حقوق الإنسان**
    La réunion du groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones aura lieu du mercredi 14 au vendredi 16 janvier 2009 dans la salle de conférence 5. UN يُعقد اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بدور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ابتداءا من يوم الأربعاء، 14 كانون الثاني/يناير 2009 إلى يوم الجمعة 16 كانون الثاني/يناير 2009 في قاعة الاجتماعات 5.
    La réunion du groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones aura lieu du mercredi 14 au vendredi 16 janvier 2009 dans la salle de conférence 5. UN يُعقد اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بدور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ابتداء من يوم الأربعاء، 14 كانون الثاني/يناير 2009 إلى يوم الجمعة 16 كانون الثاني/يناير 2009 في قاعة الاجتماعات 5.
    La réunion du groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones aura lieu du mercredi 14 au vendredi 16 janvier 2009 dans la salle de conférence 5. UN يُعقد اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بدور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ابتداء من يوم الأربعاء، 14 كانون الثاني/يناير 2009 إلى يوم الجمعة 16 كانون الثاني/يناير 2009 في قاعة الاجتماعات 5.
    La réunion du groupe d'experts internationaux sur le rôle de l'Instance permanente sur les questions autochtones dans l'application de l'article 42 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones aura lieu du mercredi 14 au vendredi 16 janvier 2009 dans la salle de conférence 5. UN يُعقد اجتماع فريق الخبراء الدولي المعني بدور منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تنفيذ المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ابتداء من يوم الأربعاء، 14 كانون الثاني/يناير 2009 إلى يوم الجمعة 16 كانون الثاني/يناير 2009 في قاعة الاجتماعات 5.
    L'OIM s'emploie à introduire les questions autochtones dans ses travaux. UN 69 - وأشار إلى أن المنظمة الدولية للهجرة تعمل على إدماج قضايا الشعوب الأصلية في برامج عملها.
    Le PNUD s'emploie, en étroite collaboration avec les organismes des Nations Unies et par l'intermédiaire du Groupe d'appui interorganisations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et de l'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement, à faire prendre systématiquement en compte les questions autochtones dans les procédures et mécanismes à l'échelon national. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي عن كثب مع منظومة الأمم المتحدة من خلال فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أجل تعميم قضايا الشعوب الأصلية في الآليات والعمليات على الصعيد القطري.
    Il est à noter que le Nicaragua, l'El Salvador, le Honduras, le Paraguay, le Brésil et le Costa Rica ont inscrit ou vont inscrire les questions autochtones dans leur programme de pays. UN وتجدر الإشارة إلى أن نيكاراغوا والسلفادور وهندوراس وباراغواي والبرازيل وكوستاريكا أدرجت أو هي بصدد إدراج موضوع قضايا الشعوب الأصلية في برامجها القطرية الجديدة.
    Elle devra promouvoir un dialogue constructif avec les gouvernements sur les problèmes, les acquis et les questions prioritaires concernant les questions autochtones dans chaque pays. Ce dialogue se tiendra régulièrement et réunira des organisations autochtones ainsi que des organismes du système des Nations Unies. UN وسيتعين عليه تشجيع إجراء حوار بنّاء مع الحكومات بشأن التحديات والإنجازات والأولويات التي تتطلبها قضايا الشعوب الأصلية في كل بلد على حدة، بحيث يُجرى هذا الحوار بشكل دوري ويُشرِِك منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Des informations ont été données aux participants à propos de la législation en vigueur concernant les questions autochtones dans le cadre des droits de l'homme et du droit coutumier, compte tenu de la jurisprudence nationale et internationale. UN وقد وفر التدريب معلومات بشأن التشريعات الحالية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية في إطار قانون حقوق الإنسان والقانون العرفي، مع إيلاء الاعتبار للفقه القانوني الوطني والدولي.
    18. Le HCDH a redoublé d'efforts en vue d'intégrer les questions autochtones dans les projets et programmes relatifs aux droits de l'homme qui sont mis en place dans le cadre de son programme de coopération technique. UN 18- كثفت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان جهودها الرامية إلى مراعاة قضايا السكان الأصليين في مشاريع وبرامج حقوق الإنسان التي توضع في إطار برنامجها المتعلق بالتعاون التقني.
    Une action immédiate s'impose pour inclure les questions autochtones dans les priorités budgétaires et de politique générale aux niveaux national et international. UN ويلزم اتخاذ إجراء فوري لإدراج قضايا الشعوب الأصلية ضمن أولويات السياسة العامة والميزانية على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more