Dans le cadre de son mandat il s'efforce de coopérer avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, pour optimiser l'efficacité de son mandat et éviter les doubles emplois. | UN | ويسعى في إطار ولايته إلى التعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية لتحقيق أقصى فعالية لولايته وتجنب الازدواجية. |
7. Prie le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts de continuer à s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة مهامهم على نحو منسق؛ |
7. Prie le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts de continuer à s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 7- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة مهامهم على نحو منسق؛ |
13. Salue également le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts pour la coopération et la concertation suivies qu'ils entretiennent, et les prie de continuer de s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 13- يرحب أيضاً بالتعاون والتنسيق الجاريين بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، ويطلب إلى هذه الجهات مواصلة أداء مهامها على نحو منسق؛ |
Prenant note des activités organisées en prélude à la Conférence mondiale par l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, outre l'action menée par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, | UN | وإذ تحيط علما بالأنشطة التي يضطلع بها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وبمشاركة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تلك العملية، |
13. Salue également le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts pour la coopération et la concertation suivies qu'ils entretiennent, et les prie de continuer de s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 13 - يرحب أيضاً بالتعاون والتنسيق الجاريين بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، ويطلب إلى هذه الجهات مواصلة أداء مهامها على نحو منسق؛ |
10. Prie le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts de continuer à s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 10- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة القيام بمهامهم على نحو منسق؛ |
10. Prie le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts de continuer à s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 10- يطلب إلى المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء مواصلة القيام بمهامهم على نحو منسق؛ |
13. Salue également le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts pour la coopération et la concertation suivies qu'ils entretiennent, et les prie de continuer de s'acquitter de leurs tâches de manière coordonnée; | UN | 13- يرحب أيضاً بالتعاون والتنسيق الجاريين بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، ويطلب إلى هذه الجهات مواصلة أداء مهامها على نحو منسق؛ |
Le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. | UN | 47- وواصل المقرر الخاص تعاونه مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
90. Il faut que le Rapporteur spécial, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'expert sur les droits des peuples autochtones continuent à fixer les bonnes pratiques pour la défense des droits de ces populations et veillent à coordonner leur action pour éviter les doubles emplois. | UN | 90 - وذكر أنه ينبغي للمقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية مواصلة تحديد الممارسات الجيدة في الدفاع عن حقوق هذه الشعوب، كما ينبغي أن يكفل التنسيق فيما بينها لتجنب الازدواج. |
3. Le Rapporteur spécial a poursuivi sa coopération avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, conformément aux résolutions 6/12 et 15/14 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 3- واصل المقرر الخاص تنفيذ ولايته متعاوناً في ذلك مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، عملاً بالتكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان في قراريه 6/12 و15/14. |
En ce qui concerne le troisième aspect de la participation extérieure, la participation au niveau international, le Rapporteur spécial note la forte participation des peuples autochtones aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. | UN | 51 - وفيما يتعلق بالجانب الثالث من المشاركة الخارجية، وهو المشاركة على المستوى الدولي، يلاحظ المقرر الخاص أن الشعوب الأصلية شاركت مشاركة قوية في جلسات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
Comme il est indiqué dans la résolution 15/14 du Conseil, un aspect fondamental du mandat du Rapporteur spécial est la coopération permanente et le partenariat avec d'autres mécanismes des Nations Unies consacrés à la promotion et la protection des droits des peuples autochtones, à savoir, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones. | UN | 6 - كما هو موضّح في قرار مجلس حقوق الإنسان 15/14، يتمثّل جانب أساسي من ولاية المقرِّر الخاص في استمرار تعاونه وشراكته مع سائر آليات الأمم المتحدة المكرّسة لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وتتمثل في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
Elle commencera par une réflexion sur son mandat, dans ses rapports avec ceux des autres organes et institutions des Nations Unies qui s'occupent de la question autochtone, notamment l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones du Conseil, et indique les domaines de coopération. | UN | ويبدأ في هذا الصدد بطرح أفكار عن ولايته وعلاقتها بولايات آليات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى التي تتعامل مع قضايا السكان الأصليين، وبخاصة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، التابعة لمجلس حقوق الإنسان، مشيراً إلى مجالات التعاون الممكنة. |
31. M. De Léon Huerta (Mexique) dit que si le Rapporteur spécial cherche bien à améliorer la coordination entre son mandat, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, chacune de ces entités a son mandat propre. | UN | 31 - السيد دي ليون هورتا (المكسيك): قال إنه بينما سيعزز المقرر الخاص التنسيق بين ولايته والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية يتمتع كل من هذه الكيانات بولاية خاصة. |
5. Dans sa résolution 18/8, le Conseil des droits de l'homme s'est aussi félicité de la coordination et de la concertation entre le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts, et a demandé la poursuite de cette coordination. | UN | 5- ورحَب مجلس حقوق الإنسان أيضاً، في القرار 18/8، بالتعاون والتنسيق القائمين حالياً بين المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية() والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، وطلب أن يستمر هذا التنسيق. |
5. Dans sa résolution 18/8, le Conseil des droits de l'homme s'est aussi félicité de la coordination et de la concertation entre le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts, et a demandé la poursuite de cette coordination. | UN | 5- ورحَب مجلس حقوق الإنسان أيضاً، في القرار 18/8، بالتعاون والتنسيق القائمين حالياً بين المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية() والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء، وطلب أن يستمر هذا التنسيق. |
6. Avant de présenter le détail de ses méthodes et de ses travaux, le Rapporteur spécial voudrait offrir au Conseil quelques réflexions sur son mandat, tel qu'il s'articule avec ceux des autres institutions et organismes des Nations Unies qui s'occupent de la question autochtone, notamment l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples indigènes du Conseil. | UN | 6- يودّ المقرر الخاص، قبل أن يعرض بالتفصيل مجالات وأساليب عمله، أن يطرح على مجلس حقوق الإنسان بعض الأفكار المتعلقة بولايته وصلتها بآليات الأمم المتحدة ومؤسساتها الأخرى التي تُعنى بقضايا السكان الأصليين، وبخاصة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
Prenant note des activités organisées en prélude à la Conférence mondiale par l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, outre l'action menée par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones, | UN | وإذ تحيط علما بالأنشطة التي يضطلع بها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وبمشاركة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تلك العملية، |