À cette fin, la Réunion d'experts voudra peut-être examiner, notamment, les questions ciaprès : | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد يرغب اجتماع الخبراء في تناول مسائل من بينها المسائل التالية: |
les questions ciaprès ont été retenues comme une base possible de coopération: | UN | وظهرت المسائل التالية كأساس ممكن للتعاون: |
Le groupe de travail voudra peutêtre examiner les questions ciaprès concernant la qualité pour agir: | UN | وقد يودّ الفريق العامل النظر في المسائل التالية المتعلقة بموضوع الأحقية: |
Les experts voudront peutêtre envisager d'examiner les questions ciaprès: | UN | قد يود الخبراء أن ينظروا في مناقشة القضايا التالية: |
Les deux groupes de travail devaient examiner les questions ciaprès: | UN | وسيركز الفريقان العاملان على القضايا التالية: |
Les groupes de travail devaient examiner les questions ciaprès: | UN | وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين: |
Les tables rondes portaient sur les questions ciaprès: | UN | وركزت الموائد المستديرة على المواضيع التالية: |
les questions ciaprès peuvent aider à orienter les débats: | UN | ومن شأن الأسئلة التالية أن تساعد في إرشاد المناقشات: |
À cette fin, les avis exprimés sur les questions ciaprès seraient particulièrement utiles: | UN | ولهذا الغرض، سيكون من المفيد بوجه خاص إبداء آراء بشأن المسائل التالية. |
13. Dans sa résolution 58/138, l'Assemblée générale décidait que les questions ciaprès seraient examinées par des ateliers dans le cadre du onzième Congrès: | UN | 13- قررت الجمعية العامة، في قرارها 58/138، أن يُنظر في المسائل التالية في حلقات عمل ضمن إطار المؤتمر الحادي عشر: |
28. Compte tenu de ce qui précède, les experts voudront peutêtre aborder les questions ciaprès: | UN | 28- في ضوء ما تقدم، قد يرغب الخبراء في بحث المسائل التالية: |
39. Compte tenu de ce qui précède, les experts voudront peut-être aborder les questions ciaprès: | UN | 39- في ضوء ما تقدم، قد يرغب الخبراء في بحث المسائل التالية: |
31. Selon le temps dont elle disposera, la Commission souhaitera peut-être également examiner les questions ciaprès. | UN | 31- قد تود اللجنة أن تنظر أيضا، تبعا لما يسمح به الوقت، في المسائل التالية. |
28. Au cours des débats, les questions ciaprès, particulièrement proches des préoccupations des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, ont été abordées. | UN | 28- وأثناء المناقشات التي دارت، أثيرت المسائل التالية بوصفها مجالات رئيسية مثيرة للقلق بالنسبة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية. |
9. Décide que les questions ciaprès seront examinées lors des ateliers dans le cadre du treizième Congrès : | UN | 9 - تقرر أن ينظر في المسائل التالية في حلقات العمل التي تنظم في إطار المؤتمر الثالث عشر: |
Au vu de l'évaluation des méthodes, les questions ciaprès ont été recensées: | UN | واستناداً إلى تقييم المنهجيات، تم تحديد القضايا التالية: |
iii) Depuis sa quinzième réunion, le Conseil a demandé des contributions du public sur les questions ciaprès, dont il a délibéré: | UN | `3` منذ اجتماعه الخامس عشر، وجه المجلس نداءات من أجل تقديم مدخلات عامة تتناول القضايا التالية التي تداول المجلس بشأنها: |
Les experts pourraient examiner les questions ciaprès et contribuer ainsi à la formation d'un consensus: | UN | ويمكن لاجتماع الخبراء أن يتناول القضايا التالية وأن يساهم في التوصل إلى توافق في الآراء حولها: |
679. Les deux groupes de travail devaient examiner les questions ciaprès: | UN | 679- ويركز الفريقان العاملان على القضايا التالية: |
8. La Déclaration met notamment l'accent sur les questions ciaprès : | UN | 8- ويركز الإعلان، فيما يركِّز، على القضايا التالية: |
Les groupes de travail examineront les questions ciaprès : | UN | وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين: |
Conformément à son ordre du jour, il a examiné les questions ciaprès: | UN | وتناول هذا الاجتماع المواضيع التالية وفقاً لجدول أعماله: |
À cet effet, une Partie estime que les questions ciaprès permettraient de mieux cerner le mandat du Comité: | UN | لذا، ترى إحدى المساهَمات في الأسئلة التالية حلولاً ممكنة لتحديد وتشكيل اختصاصات اللجنة: |