Il apparaît toutefois désormais clairement au Canada qu'une procédure unique ne suffira pas pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre au titre de l'article 22 aussi bien que de l'article 27. | UN | لكن اتضح لكندا حالياً أن إجراءً وحيداً لن يكون كافياً لتناول المسائل المتصلة بالتنفيذ المتعلقة بكلتا المادتين 22 و27. |
Étude de procédures et de mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention; Étude d'annexes définissant | UN | النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ: |
Questions en suspens Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
Les secrétariats du FEM et de la Convention ont communiqué et coopéré entre eux sur les questions concernant la mise en œuvre du mémorandum d'accord. | UN | 8 - وقد تواصلت أمانتا مرفق البيئة العالمية والاتفاقية وتعاونتا في المسائل المتصلة بتنفيذ مذكرة التفاهم. |
En d'autres termes, les modalités les plus faciles à mettre en œuvre pour appliquer les dispositions de l'article 27 (Mesures à prendre pour régler les questions concernant la mise en œuvre de la Convention) doivent être facilitées dans le cadre d'un processus d'examen régulier engagé par la Conférence des Parties. | UN | وبعبارة أخرى، فإن أسهل عملية لتنفيذ المادة 27 من الاتفاقية (تدابير تسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ) ينبغي تيسيرها عن طريق عملية استعراضية منتظمة يضطلع بها مؤتمر الأطراف. |
les questions concernant la mise en œuvre du programme, notamment les décisions relatives à la désignation de présidents et de coordonnateurs spéciaux et à leur rotation, devraient être examinées séparément, mais rapidement, à l'issue de consultations approfondies avec les membres de la Conférence. | UN | ومن الضروري النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج، لا سيما المقررات المتعلقة بتعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين وتناوبهم، بشكل منفصل ولكن على نحو سريع، عقب إجراء مشاورات مستفيضة مع أعضاء المؤتمر. |
PROCÉDURES ET MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention. | UN | إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention. | UN | إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ. |
Questions en suspens Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ |
III. PROCÉDURES ET MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION 8 − 51 5 | UN | ثالثاً - الإجراءات والآليات المؤسساتية لتسوية المسائل المتصلة بالتنفيذ 8-51 5 |
III. PROCÉDURES ET MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION | UN | ثالثاً - الإجراءات والآليات المؤسساتية لتسوية المسائل المتصلة بالتنفيذ |
II. ÉTUDE DE PROCÉDURES ET DE MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION 5 | UN | الصفحة ثانياً- النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ 6 |
II. ÉTUDE DE PROCÉDURES ET DE MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION 8 47 6 A. Précédents pertinents 8 28 6 | UN | ثانياً- النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ 8 - 47 5 ألف- السوابق ذات الصلة 8 - 28 5 |
II. ÉTUDE DE PROCÉDURES ET DE MÉCANISMES INSTITUTIONNELS POUR RÉSOUDRE les questions concernant la mise en œuvre DE LA CONVENTION 6 − 39 6 | UN | ثانياً- النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ 6 -39 6 |
Les présidents et deux membres de chaque comité participent aux réunions intercomités de ces organes, qui ont pour but d'examiner les questions concernant la mise en œuvre des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et leurs mécanismes de contrôle. | UN | ويحضر الرؤساء وعضوان من كل لجنة، الاجتماعات المشتركة بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. ويتمثل الهدف من هذه الاجتماعات في استعراض المسائل المتصلة بتنفيذ المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وآليات رصد ذلك التنفيذ. |
ICCD/COP(3)/18 Procédures et mécanismes institutionnels pour résoudre les questions concernant la mise en œuvre de la Convention | UN | الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية ICCD/COP(3)/18 |
Lors des précédentes réunions du Groupe spécial d'experts, il a été convenu: 1) que les procédures et mécanismes institutionnels éventuels visant à régler les questions concernant la mise en œuvre devraient être de nature à faciliter les solutions et à éviter les conflits; et 2) que ces procédures et mécanismes devraient aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu de la Convention. | UN | 54- وفي اجتماعات سابقة لفريق الخبراء المخصص، اتُفق أولاً على أن أية إجراءات أو أية آلية مؤسسية لحل المسائل المتعلقة بالتنفيذ ينبغي أن تكون ذات طابع تيسيري وغير قائمة على المواجهة، وأن يكون الغرض منها، ثانياً، مساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
49. Aux réunions antérieures du Groupe spécial d'experts, il a été convenu, premièrement, que les procédures et mécanismes institutionnels éventuels visant à régler les questions concernant la mise en œuvre de la Convention devraient être de nature à faciliter les solutions et à éviter les conflits et, deuxièmement, que ces procédures et mécanismes devaient aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations en vertu de la Convention. | UN | 49- وفي اجتماعات سابقة لفريق الخبراء المخصص، اتُفق أولاً على أن أية إجراءات أو أية آلية مؤسسية لتسوية المسائل المتعلقة بالتنفيذ ينبغي أن تكون ذات طابع تيسيري وغير قائمة على المواجهة، وأن يكون الغرض منها، ثانياً، مساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
57. Le Comité examine, sur demande reçue conformément au paragraphe 49, les questions concernant la mise en œuvre du présent instrument/accord/code, en consultation avec l'État qui a formulé la demande et, selon la nature de la question posée, peut : | UN | 57 - تقوم اللجنة، بناءً على طلب تتسلمه وفقاً للفقرة 49، بالنظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ هذا الصك/التفاهم/القانون الدولي بالتشاور مع الدولة الموقعة المعنية وفي ضوء طابع المسألة، ويمكنها: |