Divers articles et conférences sur les questions de droit international | UN | مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي |
Elle connaît bien les questions de droit international qui concernent la Scandinavie et la mer Baltique, en particulier les questions qui sont liées à la politique de sécurité de la Suède. | UN | وتعكف السيدة جاكوبسون على قضايا القانون الدولي التي تتعلق بمنطقة الشمال وبحر البلطيق، لا سيما تلك التي تتصل بالسياسة الأمنية السويدية. |
Conseiller juridique pour le Gouvernement mozambicain sur les questions de droit international et questions connexes. | UN | مستشار قانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي أو المتصلة به. |
Conseiller juridique du Gouvernement mozambicain pour les questions de droit international | UN | المستشار القانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي والمسائل المتصلة به |
C'est pour cette raison que les Pays-Bas, après avoir sollicité l'avis du Comité consultatif indépendant des Pays-Bas sur les questions de droit international public, se sont efforcés de bien répondre au questionnaire du Secrétariat. | UN | وقال إن هولندا لهذا السبب حاولت، بعد طلب المشورة من اللجنة الاستشارية الهولندية المعنية بمسائل القانون الدولي العام، وهي لجنة مستقلة، تقديم إجابة وافية على استبيان الأمانة العامة. |
En mars 2009, la Direction du droit international du Ministère des affaires étrangères a organisé un atelier sur le droit de l'Union européenne dans lequel l'accent était mis sur les questions de droit international public, de droit pénal international et de mesures/sanctions restrictives et leur application en droit interne. | UN | وفي آذار/مارس 2009، نظمت إدارة القانون الدولي في وزارة الخارجية حلقة عمل عن قانون الاتحاد الأوروبي، مع توجيه اهتمام خاص إلى المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي والتدابير التقييدية/الجزاءات، وتطبيقها في القانون الداخلي. |
- Éditorialiste au journal < < El Comercio > > pour les questions de droit international public | UN | - مساهم بالكتابات في الصفحة التحريرية من جريدة " El Comercio " في قضايا القانون الدولي العام |
29. La Conférence de La Haye de droit international privé, en collaboration avec le secrétariat de la Commission, a convoqué une réunion d’experts pour examiner les questions de droit international privé qui concernent la cession de créances. | UN | ٩٢- وكان مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص قد عقد بالتعاون مع أمانة اللجنة، اجتماعا للخبراء لمناقشة قضايا القانون الدولي الخاص من حيث علاقتها بالاحالة. |
38. M. PRADO VALLEJO préférerait évoquer uniquement les questions de droit international dans la première phrase, et supprimer la mention des questions d'ordre politique. | UN | ٨٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يفضل أن يُشار فقط إلى قضايا القانون الدولي في الجملة اﻷولى وأن تحذف اﻹشارة إلى القضايا ذات الطابع السياسي. |
Depuis sa création, l'AALCO s'emploie à tenir lieu de centre de concertation sur les questions de droit international pour les pays asiatiques et africains tout en essayant, dans la mesure du possible, d'instaurer un consensus entre ses États membres. | UN | ولقد سعت المنظمة الاستشارية القانونية منذ نشأتها إلى أن تكون محفلا لتبادل الآراء بين البلدان الآسيوية والأفريقية بشأن قضايا القانون الدولي وإلى أن تجتهد، بقدر الإمكان، لتحقيق توافق الآراء بين الدول الأعضاء. |
L'Assemblée inviterait également les États Membres à envisager de se faire représenter par des conseillers juridiques pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), de façon que les questions de droit international soient examinées à un niveau élevé. | UN | كما تشجع الجمعية الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة - أسبوع القانون الدولي - للتمكُّن من إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي. |
Les Pays-Bas sont heureux de voir que l'on a terminé l'examen en première lecture du projet d'articles et présentera les commentaires et observations pertinents lorsqu'ils auront reçu les conseils du Comité consultatif indépendant néerlandais sur les questions de droit international public. | UN | وأعرب عن ارتياح هولندا لاعتماد مجموعة كاملة من مشاريع المواد في القراءة الأولى قائلا إنها سوف تقدم تعليقاتها وملاحظاتها ذات الصلة في هذا الخصوص بعد الحصول على مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة في هولندا بشأن قضايا القانون الدولي العام. |
En tant que Conseiller juridique de la Couronne et ensuite Procureur général, a conseillé le Gouvernement pendant 25 ans, notamment sur les questions de droit international revêtant une grande importance pour le Guyana. | UN | بوصفه وكيلا عاما ثم نائبا عاما، قدم المشورة طوال ٢٥ عاما في جميع الجوانب القانونية ﻷعمال الحكومة، بما في ذلك مسائل القانون الدولي ذات اﻷهمية البالغة لغيانا |
De telles règles complexes ne sont pas nécessaires dans un chapitre dont l'objet est d'énoncer quelques principes généraux et non pas d'aborder toutes les questions de droit international privé relatives à la cession. | UN | فالقواعد التفصيلية التي من هذا القبيل ليست ضرورية في فصل يقصد منه ارساء قواعد عامة معينة دون التصدي لجميع مسائل القانون الدولي الخاص المتعلقة بالاحالة. |
i) Faire office de service juridique pour le Secrétariat et, à ce titre, conseiller le Secrétaire général sur les questions de droit international ou national, public, privé ou administratif, y compris, notamment : | UN | ' ١ ' يعمل المكتب بوصفه دائرة قانونية لﻷمانة، ويقدم المشورة، بصفته هذه، إلى اﻷمين العام بشأن مسائل القانون الدولي والوطني العام والخاص واﻹداري، ويشمل ذلك، في جملة أمور: |
i) Faire office de service juridique pour le Secrétariat et, à ce titre, conseiller le Secrétaire général sur les questions de droit international ou national, public, privé ou administratif, y compris, notamment : | UN | ' ١ ' يعمل المكتب بوصفه دائرة قانونية لﻷمانة، ويقدم المشورة، بصفته هذه، إلى اﻷمين العام بشأن مسائل القانون الدولي والوطني العام والخاص واﻹداري، ويشمل ذلك، في جملة أمور: |
Tout État membre de l'AALCO ou observateur auprès de cette organisation peut contribuer volontairement à ce fonds consacré à la recherche sur les questions de droit international présentant un intérêt commun pour les États membres et à la formation des représentants officiels des États membres. | UN | ويمكن لأية دولة عضو أو مراقب في المنظمة الاستشارية تقديم تبرع للصندوق. والصندوق مكرس للبحوث المتعلقة بمسائل القانون الدولي موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء ولتدريب موظفي الدول الأعضاء. |
La réponse du Gouvernement néerlandais, à l'exception des exemples cités ci-après concernant la pratique des États et de la réponse à la question 6, est formulée compte tenu de l'avis du Comité consultatif indépendant sur les questions de droit international. | UN | مقدمة يستند رد حكومة هولندا - باستثناء الأمثلة عن ممارسات الدولة المبيّنة أدناه، والرد على السؤال 6 - إلى مشورة اللجنة الاستشارية المستقلة المعنية بمسائل القانون الدولي. |
65. Il a également été noté que les questions de droit international privé étaient importantes en ce qui concerne tant la compétence que le droit applicable; il a été convenu qu'une harmonisation des normes en la matière rendrait ces questions plus faciles à trancher. | UN | 65- وأشير أيضاً إلى أهمية المسائل المتعلقة بالقانون الدولي الخاص، سواء فيما يتصل بالولاية القضائية أو بالقانون المنطبق. واتُّفق على أنَّ مناسقة المعايير المتعلقة بهذه المسائل تجعل البتّ فيها أكثر سهولة. |
Elle connaît bien les questions de droit international qui concernent la région nordique et la mer Baltique, en particulier les questions qui sont liées à la politique de sécurité. | UN | وهي ملتزمة بشدة بقضايا القانون الدولي المتعلقة بمنطقة الشمال الأوروبي وبحر البلطيق، وهي قضايا وثيقة الصلة بالسياسات الأمنية. |
Avocat spécialisé dans les questions de droit international. | UN | وهو يشتغل بالمحاماة ومتخصص في المسائل القانونية الدولية. |
Lorsqu'il travaillait au Ministère des affaires étrangères à Nicosie (1965-1969), il exerçait notamment les fonctions de conseiller juridique pour les questions de droit international public. | UN | وعندما كان السيد ياكوفيدس يعمل في وزارة الخارجية في نيقوسيا )1965-1969)، كان من بين واجباته الاضطلاع بمهام المستشار القانوني في الشؤون المتعلقة بالقانون الدولي العام. |
Conseiller juridique au Département des affaires juridiques et consulaires du Ministère mozambicain des affaires étrangères, pour les questions de droit international (traités, accords, conventions, droit diplomatique et consulaire) (1981 à 1983) | UN | مستشار قانوني في مجالات القانون الدولي: المعاهدات والاتفاقات والاتفاقيات والقانون الدبلوماسي والقنصلي في إدارة الشؤون القانونية والقنصلية بوزارة الخارجية، مابوتو (1981-1983) |