"les questions de transparence" - Translation from French to Arabic

    • مسائل الشفافية
        
    • قضايا الشفافية
        
    • مسألتي الشفافية
        
    • مجال الشفافية
        
    Elle demande aussi comment le Rapporteur spécial propose de surmonter les questions de transparence. UN وتساءلت أيضا عن الكيفية التي يقترحها المقرر الخاص للتغلب على مسائل الشفافية.
    Toutefois, dans la plupart des pays, les questions de transparence ont fait l'objet de critiques récurrentes de la part des organismes non gouvernementaux contributeurs. UN غير أن مسائل الشفافية كانت محل انتقادات متكررة من قبل أصحاب المصلحة غير الحكوميين في معظم البلدان.
    Ils ont fait avancer leurs débats précédents sur les questions de transparence, de renforcement de la confiance et de vérification, et ont salué le consensus qu'ils ont atteint sous la présidence de la France concernant un cadre d'établissement de rapport. UN وواصلت الدول الخمس مناقشاتها السابقة بشأن مسائل الشفافية وبناء الثقة والتحقق، ورحبت بالإنجاز الذي تحقق في ظل قيادة فرنسا والذي تمثل في توصل الدول الخمس إلى توافق آراء بشأن إطار لتقديم التقارير.
    On pourrait ainsi citer de manière générale les questions de transparence, de responsabilité, de participation et de bonne gouvernance. UN ومن بين هذه المذاهب، يمكننا أن نتحدث بصورة عامة عن قضايا الشفافية والمساءلة والاشتراك وحسن الإدارة.
    La CNUCED devrait continuer d'étudier les questions de transparence et de responsabilité liées aux investissements dans les ressources naturelles. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تحليل مسألتي الشفافية والمساءلة المتصلتين بالاستثمار في الموارد الطبيعية.
    Relations et coordination avec d'autres institutions sur les questions de transparence et d'information publique. UN مسؤول عن العلاقات والتنسيق مع المؤسسات الأخرى في مجال الشفافية والمعلومات العمومية على وجه التحديد.
    Une délégation a estimé que l'examen devait cibler le niveau national et que les questions de transparence, de redevabilité et d'autonomisation des femmes et des personnes vulnérables étaient prioritaires. UN وأشار أحد الوفود إلى وجوب تركيز الاستعراض على الصعيد الوطني، وعلى منح الأولوية إلى مسائل الشفافية والمساءلة وتمكين النساء والفئات الضعيفة.
    Les membres du P5 ont poursuivi leurs discussions sur les questions de transparence et de confiance mutuelle, y compris sur la doctrine et les capacités nucléaires, ainsi que sur les questions de vérification. UN وتابع الأعضاء الخمسة الدائمون محادثاتهم بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة، بما في ذلك المحادثات بشأن المبادئ والقدرات النووية إلى جانب مسائل التحقق.
    Les cinq États ont poursuivi leurs discussions précédentes sur les questions de transparence, de confiance mutuelle et de vérification, et examiné les propositions tendant à établir un format type pour l'établissement de rapports. UN وواصل الأعضاء الخمسة مناقشاتهم السابقة بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة والتحقق، ونظروا في مقترحات تتعلق بنموذج موحد للإبلاغ.
    Conseiller le Gouvernement, les institutions de l'État et les autres acteurs clefs sur les questions de transparence et de responsabilisation, notamment les mécanismes efficaces de contrôle, reposant sur un examen approfondi des règles, au moyen d'études, d'analyses et de notes d'orientation UN إسداء المشورة إلى الحكومة ومؤسسات الدولة وغيرها من العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل الشفافية والمساءلة، بما في ذلك المشورة بشأن إنشاء آليات فعالة للرقابة استناداً إلى استعراضات مفصلة للقواعد عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة
    Les États dotés d'armes nucléaires ont notamment poursuivi leurs discussions sur les questions de transparence, de confiance mutuelle et de vérification, et réfléchi à des propositions concernant un formulaire unique de notification sur leurs programmes d'armes nucléaires. UN وواصلت الدول الحائزة للأسلحة النووية على الخصوص مناقشاتها السابقة بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة والتحقق، ونظرت في مقترحات ترمي إلى وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها.
    :: Formuler des conseils au Gouvernement, aux institutions de l'État et aux autres acteurs clefs sur les questions de transparence et de responsabilisation, notamment les mécanismes efficaces de contrôle, reposant sur un examen approfondi des règles réalisé au moyen d'études, d'analyses et de notes d'orientation UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة ومؤسسات الدولة وغيرها من العناصر الفاعلة الرئيسية بشأن مسائل الشفافية والمساءلة، بما في ذلك المشورة بشأن إنشاء آليات فعالة للرقابة استناداً إلى استعراضات مفصلة للقواعد عن طريق البحث والتحليل وتقديم الإحاطات عن السياسات العامة
    Nous avons poursuivi nos discussions sur les questions de transparence, de confiance mutuelle et de vérification, et réfléchi à des propositions concernant un formulaire unique de notification. UN 5 - وواصلنا مناقشاتنا السابقة بشأن مسائل الشفافية والثقة المتبادلة والتحقق، ونظرنا في مقترحات متعلقة بنموذج موحد لتقديم التقارير.
    Ateliers organisés à l'intention des représentants des autorités locales et des organisations de la société civile sur la participation constructive au processus de paix et les questions de transparence et de responsabilité UN حلقات عمل نظمت لفائدة مسؤولي الحكومة المحلية ومنظمات المجتمع المدني بشأن المشاركة البناءة في عملية السلام وبشأن قضايا الشفافية والمساءلة
    Le projet de résolution porte principalement sur les questions de transparence et de responsabilisation dans les industries, reconnaissant le rôle important de la communauté internationale, du gouvernement et du secteur privé à cet égard. UN ويركز مشروع القرار في المقام الأول على قضايا الشفافية والمساءلة في الصناعات، وذلك إدراكا لأهمية دور المجتمع الدولي والحكومات والقطاع الخاص في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, on a beaucoup insisté sur les questions de transparence et d'obligation redditionnelle. UN 40 - وفي هذا السياق، جرى التشديد إلى حد كبير على مسألتي الشفافية والمساءلة.
    Coordination avec les autorités supérieures du Ministère des finances pour les questions de transparence; développement des mécanismes de communication avec les groupes de la société civile, les entreprises et les universités; évaluation du respect des normes internationales en matière de transparence budgétaire et des finances publiques. UN التنسيق مع السلطات الرفيعة المستوى في وزارة المالية العمومية في المسائل المتعلقة بالشفافية، ووضع آليات للاتصال مع جماعات المجتمع المدني وأوساط الأعمال والأوساط الأكاديمية؛ تقييم الامتثال للمعايير الدولية في مجال الشفافية المالية وشفافية الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more