"les questions mentionnées aux" - Translation from French to Arabic

    • المسائل المشار إليها في
        
    • القضايا المشار إليها في
        
    • المسائل المذكورة في
        
    • المسألتين المشار إليهما في
        
    • القضايا المذكورة في
        
    Le Comité consultatif n'est pas en mesure de recommander à l'Assemblée générale d'approuver l'approche proposée par le Secrétaire général tant que les questions mentionnées aux paragraphes 9 et 10 ci-dessus n'auront pas été réglées. UN 11 - ولحين معالجة المسائل المشار إليها في الفقرتين 9 و 10 أعلاه، ليس بمقدور اللجنة الاستشارية أن توصي بإقرار النهج المقترح من الأمين العام.
    Elle a également demandé au secrétariat d'organiser un atelier devant se tenir pendant la trente-huitième session du SBSTA et la trente-huitième session du SBI sur les questions mentionnées aux paragraphes 25 et 26 ci-dessus, en tenant compte des vues communiquées. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل أثناء الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 25 و26 أعلاه، مع مراعاة الآراء المقدمة().
    les questions mentionnées aux paragraphes 1 à 6 plus haut; UN (أ) القضايا المشار إليها في الفقرات 1-6 آنفا؛
    3. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre des observations au secrétariat d'ici au 30 septembre 2008 sur les questions mentionnées aux alinéas b) et c) du paragraphe 2 ci-dessus; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة، في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2008، بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 2 (ب) و(ج) أعلاه؛
    Cependant, le Comité mixte a indiqué qu'il était prêt à examiner à nouveau cette question lors de sa prochaine session, sur la base d'informations nouvelles sur les questions mentionnées aux paragraphes 139 à 142 ci-dessus, au cas où le représentant du Secrétaire général lui en ferait la demande. UN وأشار المجلس مع ذلك الى استعداده لاستعراض المسألة، في دورته المقبلة على أساس أية معلومات إضافية حول المسائل المذكورة في الفقرات من ١٣٩ الى ١٤٢ أعلاه فيما لو طلب ممثل اﻷمين العام ذلك.
    2. Invite toutes les Parties et les institutions et organisations intéressées qui le souhaitent à transmettre par écrit au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2009, leurs vues sur les questions mentionnées aux alinéas a et b du paragraphe 1 cidessus; UN ٢- يدعو أي أطراف ومؤسسات ومنظمات مهتمة بالأمر ترغب في إبداء آرائها في المسألتين المشار إليهما في الفقرة ١ أعلاه إلى أن تفعل ذلك كتابةً، وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠9؛
    Lorsqu'elle aura examiné toutes les questions mentionnées aux paragraphes 52 à 54 ci-dessus, la Conférence des Parties voudra peut-être: UN 55- وبعد النظر في جميع القضايا المذكورة في الفقرات 52-54 أعلاه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في:
    83. À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a également invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer, le 25 mars 2013 au plus tard, leurs vues sur les questions mentionnées aux paragraphes 44 à 47 de la décision 1/CP.18, notamment des informations, des expériences et des bonnes pratiques ayant trait à la conception et à l'application de diverses démarches. UN 83- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 من المقرر 1/م أإ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهُج المختلفة.
    86. À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer leurs vues sur les questions mentionnées aux paragraphes 44 à 47 de la décision 1/CP.18, notamment des informations, des expériences et des bonnes pratiques ayant trait à la conception et à l'application de diverses démarches. UN 86- ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم آرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات 44-47 من المقرر 1/م أ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتنفيذ النُهُج المختلفة.
    90. À sa dix-huitième session, la Conférence des Parties a également invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer leurs vues sur les questions mentionnées aux paragraphes 50 et 51 de la décision 1/CP.18, notamment des informations, des expériences et des bonnes pratiques ayant trait à la conception et au fonctionnement du mécanisme. UN 90- ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته الثامنة عشرة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 50 و51 من المقرر 1/م أ-18، بما في ذلك المعلومات والتجارب والممارسات الجيدة ذات الصلة بتصميم وتشغيل الآلية.
    Au paragraphe 9 de la décision VIII/16, la Conférence des Parties a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat leurs observations sur les questions mentionnées aux alinéas b) et c) du paragraphe 8 de cette décision. UN ودعا المؤتمر، في الفقرة 8 من مقرره 8/16 الأطراف وغيرهم إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة عن المسائل المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 7 (ب) و7 (ج) من المقرر المذكور.
    35. les questions mentionnées aux alinéas a à c du paragraphe 34 nécessitent des travaux de recherche plus approfondis ainsi que des consultations et échanges de vues au niveau intergouvernemental. UN 35- وتتطلب المسائل المشار إليها في الفقرة 34 (أ) - (ج) مزيداً من البحوث والمشاورات وتبادل الآراء على الصعيد الحكومي الدولي.
    81. Invite les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, d'ici au 5 mars 2012, leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 79 et 80 ci-dessus, notamment leurs expériences, positives et négatives, des démarches et mécanismes existants ainsi que les enseignements tirés; UN 81- يدعو الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 5 آذار/مارس 2012، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 79 و80 أعلاه، بما في ذلك تجاربها الإيجابية والسلبية، مع إيراد النهُج والآليات القائمة فضلاً عن الدروس المستفادة؛
    31. Le SBSTA a invité les Parties et les observateurs accrédités à présenter au secrétariat, d'ici au 19 septembre 2011, leurs observations sur les questions mentionnées aux paragraphes 28 à 30 ci-dessus. UN 31- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمراقبين المعتمدين إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائهم بشأن القضايا المشار إليها في الفقرات 28-30 أعلاه.
    4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter ses conclusions sur les questions mentionnées aux paragraphes 1 et 2 de la présente décision au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion, pour examen, en vue de soumettre un rapport final à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم النتائج التي يتوصل إليها عن القضايا المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه إلى الفريق العامل المفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع والعشرين للنظر بغرض تقديم تقرير نهائي إلى الاجتماع التاسع عشر للأطراف.
    Au paragraphe 8 de la décision VIII/16, la Conférence a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat leurs observations sur les questions mentionnées aux alinéas b) et c) du paragraphe 7 de cette décision. UN 2 - ودعا مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 8 من مقرره 8/16، الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 7 (ب) و(ج) من ذلك المقرر.(1)
    3. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat, d'ici au 15 décembre 2008, des observations sur les questions mentionnées aux alinéas a) et c) du paragraphe 2 ci-dessus; UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة، في موعد غايته 15 كانون الأول/ديسمبر 2008، بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 2 (أ) و 2 (ج) أعلاه؛
    Au paragraphe 8 de la décision VIII/16, la Conférence a invité les Parties et autres intéressés à soumettre au secrétariat leurs observations sur les questions mentionnées aux alinéas 7 b) et 7 c) de cette décision. UN 11 - ودعا المؤتمر، بمقتضى الفقرة 8 من المقرر 8/16 الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقاتها إلى الأمانة على القضايا المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 7 (ب) و7 (ج) من ذلك المقرر.
    Cette question devra par conséquent être examinée dans le cadre d'une proposition détaillée qui sera présentée plus tard à l'Assemblée et qui devrait comprendre les questions mentionnées aux paragraphes 13 à 15 ci-dessus. UN وبالتالي، ستدرس هذه المسألة في إطار مقترح شامل يعرض على الجمعية في تاريخ لاحق، وتتناول فيه المسائل المذكورة في الفقرات من 13 إلى 15 أعلاه.
    Cette question devra par conséquent être examinée dans le cadre d'une proposition détaillée qui sera présentée plus tard à l'Assemblée et qui devrait comprendre les questions mentionnées aux paragraphes 13 à 15 ci-dessus. UN وبالتالي، ستدرس هذه المسألة في إطار مقترح شامل يعرض على الجمعية في تاريخ لاحق، وتتناول فيه المسائل المذكورة في الفقرات من 13 إلى 15 أعلاه.
    2. Invite toutes les Parties ainsi que les institutions et organisations intéressées qui le souhaitent à transmettre, par écrit, au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2005 leurs vues sur les questions mentionnées aux alinéas a et b du paragraphe 1 cidessus; UN ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المسألتين المشار إليهما في الفقرة ١(أ) و(ب) أعلاه إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٥؛
    2. Invite toutes les Parties ainsi que les institutions et organisations intéressées qui le souhaitent à transmettre par écrit au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2007, leurs vues sur les questions mentionnées aux alinéas a et b du paragraphe 1 cidessus; UN ٢- يدعو أياً من الأطراف ومن المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر الراغبة في إبداء آرائها في المسألتين المشار إليهما في الفقرة ١(أ) و(ب) أعلاه إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠7؛
    La Conférence a également prié le Groupe de travail à composition non limitée de se pencher sur les questions mentionnées aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 ci-dessus et a prié le secrétariat de transmettre le rapport du Groupe de travail à l'Organisation maritime internationale. UN 2 - كما طلب المؤتمر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعالج القضايا المذكورة في الفقرات الفرعية 1 (أ) و(ب) و(ج) الآنفة، وطلب إلى الأمانة أن تحيل تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى المنظمة البحرية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more