"les questions thématiques" - Translation from French to Arabic

    • المسائل المواضيعية
        
    • القضايا المواضيعية
        
    • بالقضايا المواضيعية
        
    • بالمسائل المواضيعية
        
    • بالمواضيع
        
    • المسائل الموضوعية
        
    • القضايا الموضوعية
        
    • المجالات المواضيعية
        
    • للمسائل المواضيعية
        
    • قضايا مواضيعية
        
    • بمسائل مواضيعية
        
    • تنطوي على موضوعات بعينها
        
    • والمسائل المواضيعية
        
    • قضايا مواضيع
        
    • للقضايا المواضيعية
        
    La recommandation tendant à organiser des réunions du Comité d'organisation sur les questions thématiques comporte un aspect intéressant qui mérite d'être examiné plus avant. UN إن التوصية بعقد اجتماعات للجنة التنظيمية بشأن المسائل المواضيعية مسألة تبعث على الاهتمام وجديرة بالدراسة المتعمقة.
    Au nombre des priorités du Conseil figuraient également les questions thématiques, générales et multisectorielles. UN ومن الأولويات الأخرى التي اعتمدها المجلس ضمن أعماله النظر في المسائل المواضيعية والعامة والشاملة لقطاعات عدة.
    Pour d'autres, les questions thématiques pouvaient constituer le cadre d'une approche intégrée de l'évaluation des problèmes posés et des programmes d'action. UN وتصور آخرون القضايا المواضيعية كإطار لنهج متكامل لتقييم القضايا وبرامج العمل.
    Celles-ci portaient sur les questions thématiques choisies sur la base de l'évaluation des risques stratégiques réalisée par la Division. UN وقد غطّت هذه التقييمات القضايا المواضيعية التي حُدّدت من خلال التقييم الذي أجرته الشعبة للمخاطر الاستراتيجية.
    Conclusions concertées de la Commission sur les questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Pour terminer, il présente plusieurs conclusions et de recommandations concernant les questions thématiques susmentionnées. Table des matières UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques UN تقرير الأمين العام عن المسائل المواضيعية
    Rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques UN تقرير الأمين العام عن المسائل المواضيعية
    Par exemple, la Commission de la condition de la femme soumet ses conclusions concertées sur les questions thématiques au Conseil pour approbation. UN فعلى سبيل المثال تقدم لجنة وضع المرأة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المسائل المواضيعية إلى المجلس لإقرارها.
    S'il n'est peut-être pas possible d'approuver une résolution sur les questions transversales, les questions thématiques importantes devront néanmoins être traitées dans les conditions appropriées. UN وحتى لو لم يكن ممكنا الموافقة على قرار شامل لعدة قطاعات، يلزم معالجة المسائل المواضيعية الهامة في السياق المناسب.
    Objectif de l'Organisation : mieux faire comprendre les activités de l'Organisation en ce qui concerne les questions thématiques prioritaires et leur assurer un appui plus large UN هدف المنظمة: توسيع نطاق زيادة فهم ودعم أعمال الأمم المتحدة بشأن المسائل المواضيعية ذات الأولوية
    Troisièmement, nous proposons de consacrer plus de temps au débat interactif sur les questions traitées durant le débat général ainsi que sur les questions thématiques. UN ثالثا، نقترح إيلاء مزيد من الوقت لنقاش تفاعلي بشأن المسائل التي تبحث خلال المناقشة العامة أو القضايا المواضيعية.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques qu'elle doit examiner à sa quarante-cinquième session. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستعالجها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    Rapport du Secrétaire général sur les questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme UN تقرير الأمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة عن لجنة وضع المرأة
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant les questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant les questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Pour terminer, il présente plusieurs conclusions et recommandations concernant les questions thématiques susmentionnées. UN وأخيرا، يقدم المقرر الخاص عددا من الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمسائل المواضيعية المشار إليها أعلاه.
    b) Portée accrue des éléments en ligne des campagnes de communication menées sur les questions thématiques prioritaires UN (ب) تعزيز الوصول إلى عناصر الحملات الإعلامية المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية والمتاحة على الإنترنت
    L'accent sera mis sur les questions thématiques suivantes : UN 18-42 وسيقوم البرنامج الفرعي بالتركيز على المسائل الموضوعية التالية:
    On élaborera des rapports analytiques sur les questions thématiques dont sera saisie la Commission en 1998 et en 1999, ainsi que sur l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستصدر تقارير تحليلية عن القضايا الموضوعية المعروضة على اللجنة في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، إلى جانب استعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Il faudra envisager d'organiser des réunions préparatoires à l'échelon sous-régional, le cas échéant, des tables rondes de haut niveau et des échanges entre les parties prenantes sur les questions thématiques retenues pour la Conférence. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    Des membres du Comité ont aussi déclaré qu'il fallait veiller à ce que toutes les questions thématiques reçoivent le même niveau d'attention dans les médias. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي الحفاظ على الاتساق في ما يتعلق بمستوى التغطية المخصصة للمسائل المواضيعية.
    Nous nous sommes réjouis de voir le consensus l'emporter sur les questions thématiques critiques particulièrement importantes pour les pays en développement, et nous attendons avec intérêt les possibilités que Monterrey nous apportera. UN ولقد سعدنا أن يسود توافق الآراء بشأن قضايا مواضيعية هامة تهم البلدان النامية بصورة خاصة، ونتطلع إلى الفرص التي ستقدمها لنا مونتيري.
    les questions thématiques dont traite le Forum font aussi parfois l'objet d'autres débats, organisés à différentes dates. UN ولكن ربما تعقد مناقشات أخرى بشأن مواضيع ترتبط بمسائل مواضيعية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ويختلف توقيت عقد هذه المناقشات.
    Il a décidé d'étudier la question de la rationalisation de ses travaux tant en ce qui concerne les questions thématiques que l'examen des cas particuliers. UN وقرر أن يولي الاهتمام لترشيد عمله فيما يتعلق بالقضايا التي تنطوي على موضوعات بعينها ودراسة حالات بعينها.
    De plus, il pouvait y avoir des points communs entre les sanctions et les questions thématiques qui avaient besoin d'être éclaircis. UN بالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك مسائل شاملة مشتركة بين الجزاءات والمسائل المواضيعية تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    La réunion intergouvernementale d'experts aiderait à faire avancer les discussions préliminaires sur les questions thématiques à examiner à la session suivante. UN 47 - وسيكون اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المقترح مؤثرا في الدفع قدما بالمناقشات التمهيدية بشأن قضايا مواضيع الدورة المقبلة للمنتدى.
    L'objectif poursuivi est d'examiner les questions thématiques en émergence ayant trait au maintien de la paix, à l'aide au développement et aux interventions humanitaires, tout en offrant une occasion unique d'aborder des thèmes prioritaires spécifiques. UN والهدف هو التصدي للقضايا المواضيعية المستجدة المتعلقة بحفظ السلام وبالمساعدة الإنمائية والتدخل الإنساني، وإتاحة فرصة فريدة لمناقشة مواضيع محددة ذات أولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more