"les règles pertinentes de" - Translation from French to Arabic

    • القواعد ذات الصلة
        
    Le projet d'articles complète et clarifie les règles pertinentes de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités. UN وأكملت مشاريع المواد وأوضحت القواعد ذات الصلة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    Il devrait également sauvegarder les règles pertinentes de la responsabilité (responsibility) des États et ne devrait pas entrer en conflit ou faire double emploi avec les régimes de responsabilité civile applicables dans les États. UN كما سيصون القواعد ذات الصلة من مسؤولية الدول ولن يكرر أو يتعارض مع إعمال نظم المسؤولية المدنية داخل الولايات الوطنية.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour formuler une réserve sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص صوغ تحفظ كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour formuler une déclaration interprétative sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص صوغ إعلان تفسيري كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour formuler une déclaration interprétative sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص صوغ إعلان تفسيري كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    La CDI a étudié avec succès les différences existant entre l'accord ultérieur et la pratique ultérieure dans les projets de conclusion, ce qui devrait éclairer les règles pertinentes de la Convention de Vienne. UN ولقد استطلعت اللجنة بنجاح الفروق بين الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة في مشاريع الاستنتاجات الأمر الذي يلقي بعض الضوء على القواعد ذات الصلة من اتفاقية فيينا.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour formuler une déclaration interprétative sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص صوغ إعلان تفسيري كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour formuler une déclaration interprétative sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص صوغ إعلان تفسيري كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour retirer une réserve sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية السلطة المختصة والإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي لسحب التحفظ.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour retirer une réserve sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية السلطة المختصة والإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي لسحب التحفظ.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour retirer une réserve sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية السلطة المختصة والإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي لسحب التحفظ.
    1. L'instance compétente et la procédure à suivre au plan interne pour retirer une réserve sont déterminées par le droit interne de chaque État ou par les règles pertinentes de chaque organisation internationale. UN 1 - يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية السلطة المختصة والإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي لسحب التحفظ.
    24. En réponse à la question f), M. Torella di Romagnano affirme à nouveau que l'article 10 du Pacte, ainsi que les règles pertinentes de la Convention européenne, sont pleinement appliqués et respectés. UN ٤٢- ورداً على السؤال )و(، أكد السيد توريلا دي رومانيانو من جديد أن المادة ٠١ من العهد، وأيضاً القواعد ذات الصلة من الاتفاقية اﻷوروبية، تُطبّق وتُحترم تماماً.
    Même s’il n’était pas complété par d’autres dispositions, ce projet d’articles suffirait à lui seul à énoncer clairement ce droit, dont l’exercice serait alors soumis aux limitations définies par la pratique des États et les règles expressément acceptées par les États (par exemple, les règles pertinentes de la Convention de Vienne sur le droit des traités). UN وفيما إذا ظلت المادة لوحدها، فإنها تمثل بيانا واضحا بهذا الحق؛ وتخضع ممارسة هذا الحق للقيود التي نشأت في ممارسة الدول وفي القواعد التي تتفق عليها الدول بصفة خاصة )مثل القواعد ذات الصلة من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more