vii) Différence entre les données visées aux alinéas vi) et iii) cidessus, représentant les réductions d'émissions de l'activité de projet relevant du MDP; | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
La question de savoir si les réductions d'émissions d'origine forestière peuvent entrer en ligne de compte dans ce contexte n'est pas encore résolue. | UN | ولا تزال صلاحية تخفيضات الانبعاثات المستندة إلى الغابات، لهذا الغرض، قيد المناقشة. |
En 2012, les crédits d'énergie achetés se sont chiffrés à 3 900 dollars et les réductions d'émissions achetées ont atteint 41 400 dollars. | UN | وفي عام 2012 وصل مجموع شراء أرصدة الطاقة إلى 900 3 دولار، وشراء تخفيضات الانبعاثات إلى 400 41 دولار. |
3. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [pourront être] [sont] également soumises au mécanisme en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires et les réductions d'émissions escomptées conformément aux directives que doit adopter la Conférence des Parties]. | UN | 3- [[يمكن] [يجب] أن تُعرض أيضاً على الآلية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف]. |
92. La certification est l'assurance donnée par écrit par une entité indépendante que, pendant un laps de temps donné, une activité de projets a permis d'obtenir les réductions d'émissions et/ou les absorptions par les puits prévues [et que les résultats mesurés par d'autres indicateurs ont été atteints], comme cela a été vérifié. | UN | 92- الاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يقدمه كيان محايد بأن نشاط مشروع قد حقق، خلال فترة زمنية محددة، تخفيضات في انبعاثاته و/أو في عمليات الإزالة بواسطة البالوعات ]وفي غيرها من مؤشرات الأداء[، على النحو الذي أمكن التحقق منه. |
158. les réductions d'émissions obtenues par les Parties non visées à l'annexe I qui sont inférieures aux niveaux de référence mesurés, notifiés et vérifiés sont reconnues. | UN | 158- يُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والتي تقل عن خطوط الأساس التي سبق قياسها والتبليغ عنها والتحقق منها. |
135. La certification est l'assurance donnée par écrit par une entité indépendante que, pendant un laps de temps donné, un projet a permis d'obtenir les réductions d'émissions anthropiques et/ou les renforcements d=absorptions anthropiques par les puits prévus [et que les résultats mesurés par d'autres indicateurs ont été atteints], comme cela a été vérifié. | UN | 135- الإجازة هي توكيد خطي من قبل كيان مستقل بأن مشروعاً ما قد حقق في غضون فترة محددة من الزمن، تخفيضاته في الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر و/أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع [ومؤشرات الأداء الأخرى] على نحو ما تمّ التحقق منه. |
Les directives comprennent les points de référence en matière d'émissions illustrant les réductions d'émissions qui peuvent être atteintes en appliquant les meilleures techniques disponibles. | UN | وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية النقاط المرجعية للانبعاثات التي تبيِّن التخفيضات في الانبعاثات التي يمكن تحقيقها بتطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
Les sommes versées au Fonds devraient considérablement s'accroître à mesure que les réductions d'émissions de carbone se multiplieront et que le prix des unités correspondantes augmentera. | UN | وستزداد مصادر إيرادات الصندوق زيادة كبيرة مع تزايد إصدار تخفيضات الانبعاثات ومع ارتفاع أسعارها. |
b) b) les réductions d'émissions ont été vérifiées2; | UN | (ب) (ب) إذا تم التحقق من تخفيضات الانبعاثات(2)؛ |
97. les réductions d'émissions par rapport à un niveau de référence validé résultant d'une activité de projets approuvée sont certifiées, après qu'elles se sont produites, uniquement si les conditions suivantes sont remplies : | UN | 97- تخفيضات الانبعاثات من نشاط أي مشروع معتمد عن خط الأساس المصادق عليه لا تعتمد، بعد حدوثها، إلا إذا: |
les réductions d'émissions réalisées ne contribuent pas à l'exécution par une Partie de ses engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions.] | UN | ولا تسهم تخفيضات الانبعاثات المحققة في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من انبعاثاته الكمية أو يخفضها.] |
les réductions d'émissions réalisées ne contribuent pas à l'exécution par une Partie de ses engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions.] | UN | ولا تسهم تخفيضات الانبعاثات المحققة في أي امتثال للطرف لالتزاماته بالحد من انبعاثاته الكمية أو بخفضها]. |
vi) Préciser les résultats escomptés de la MAAN, c'estàdire les réductions d'émissions attendues pour plusieurs horizons temporels, par exemple 2020, 2030 et 2050, et fournir des informations sur la façon dont ces réductions ont été estimées; | UN | `6` تحديد نواتج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتوقعة من حيث تخفيضات الانبعاثات بالنسبة إلى آفاق زمنية عديدة، مثلاً 2020، 2030، 2050، وتقديم معلومات عن كيفية تقدير تخفيضات الانبعاثات هذه؛ |
Les méthodes approuvées sont donc uniquement applicables aux activités de projet qui démontrent que les réductions d'émissions projetées sont inférieures à cette limite. | UN | ولذلك فإن هذه المنهجيات التي ووفق عليها لا تنطبق إلا على أنشطة المشاريع التي يثبُت فيها أن إسقاطات تخفيضات الانبعاثات تقل عن 25 كيلوطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Ce négoce n'a pas d'effet direct sur les réductions d'émissions, contrairement aux transactions sur le marché primaire. | UN | وبخلاف المعاملات الجارية في السوق الأولية، لا يؤثر التداول الذي من هذا النوع تأثيراً مباشراً على تخفيضات الانبعاثات(). |
107. les réductions d'émissions sont certifiées à intervalles réguliers, conformément aux modalités décrites à l'appendice C4,24. | UN | 107- يتم اعتماد تخفيضات الانبعاثات على فترات منتظمة وطبقاً للتذييل جيم(4)،(24). |
32. [[Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [peuvent être] [sont] également soumises au [[M][m]écanisme] [Registre] en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires [et les réductions d'émissions escomptées] conformément aux lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties] [à sa XX session].] | UN | 32- [و[يمكن أن تُعرض] [تُعرض] أيضاً على [الآلية] [السجل] إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية [وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة] وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف [في دورته XX].] |
2. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [pourront être] [sont] également soumises au mécanisme en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires et les réductions d'émissions escomptées conformément aux lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties]. | UN | 2- [[يمكن] [يجب] أن تُعرض أيضاً على الآلية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف]. |
32. [Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui sont proposées [pourront être] [sont] également soumises au mécanisme en vue d'une analyse technique des méthodes employées pour estimer les coûts supplémentaires et les réductions d'émissions escomptées conformément aux lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties.] | UN | 32- [[يمكن أن تُعرض] [تُعرض] أيضاً على الآلية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة من أجل التحليل التقني للمنهجيات المستخدمة في تقدير التكاليف الإضافية وتخفيضات الانبعاثات المتوقعة وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف]. |
94. La certification est l'assurance donnée par écrit par une entité indépendante que, pendant un laps de temps donné, une activité de projets a permis d'obtenir les réductions d'émissions et/ou les absorptions par les puits prévues et que les résultats mesurés par d'autres indicateurs ont été atteints, comme cela a été vérifié. | UN | 94- الاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يقدمه كيان مستقل بأن مشروع نشاط قد حقق، خلال فترة زمنية محددة، تخفيضات في انبعاثاته و/أو في عمليات الإزالة بواسطة البالوعات وفي غيرها من مؤشرات الأداء، على النحو الذي أمكن التحقق منه. |
les réductions d'émissions obtenues par les pays en développement parties qui sont inférieures aux niveaux de référence mesurés, notifiés et vérifiés sont reconnues et, sous réserve des règles, procédures et modalités relatives aux mécanismes de marché établis en application de l'article 9 peuvent engendrer des compensations.] | UN | ويُعترف بتخفيضات الانبعاثات التي تحققها البلدان النامية الأطراف دون خطوط الأساس الخاضعة للقياس والإبلاغ والتحقُّق ويمكن أن تستتبع تدابير معاوضة، رهناً بالقواعد والإجراءات والطرائق المتصلة بآليات السوق المُنشأة عملاً بالمادة 9. |
137. La certification est l'assurance donnée par écrit par une entité indépendante que, pendant un laps de temps donné, un projet a permis d'obtenir les réductions d'émissions anthropiques par les sources et/ou les renforcements des absorptions anthropiques par les puits prévus et que les résultats mesurés par d'autres indicateurs ont été atteints, comme cela a été vérifié. | UN | 137- الإجازة هي توكيد خطي من قبل كيان مستقل بأن مشروعاً ما قد حقق، في غضون فترة محددة من الزمن تخفيضاته في الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر و/أو إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ومؤشرات الأداء الأخرى على نحو ما تمّ التحّقق منه. |
Des experts des programmes de marchés volontaires indiqueront la procédure à suivre dans le cadre de chaque programme pour faire certifier les projets et les réductions d'émissions dans le cadre de la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 6 - يقدم خبراء من برامج سوقية طوعية عروضاً عن التقدم المحرز في كل برنامج في مجال التصديق النهائي على المشاريع وفي التخفيضات في الانبعاثات المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |