| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| Le Directeur indique que les réductions de personnel ne s'effectueront que sur la base de procédures arrêtées et que tout sera fait pour minimiser leur incidence sur les membres du personnel. | UN | وأشار المدير إلى أن تخفيض عدد الموظفين سيتم حسب اﻹجراءات المتفق عليها وأنه سيبذل قصارى جهده للتقليل من أثر ذلك على فرادى الموظفين. |
| En réponse à une question concernant les effectifs, l'Administrateur assistant a assuré le Conseil d'administration que les pays à faible revenu et les pays les moins avancés seraient protégés dans toute la mesure possible contre les réductions de personnel au niveau des pays. | UN | وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم. |
| les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء. |
| les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. | UN | وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو. |
| Recommandation 12 (paragraphe 67). Le Comité recommande qu'un plan d'action clair et précis soit établi pour déterminer comment, où et quand les réductions de personnel seront réalisées et contrôlées. | UN | 26 - التوصية 12 (الفقرة 67) - ينبغي وضع خطة عمل واضحة ونهائية عن كيفية ومكان ووقت تحقيق ورصد الوفورات الناجمة عن تخفيض عدد الموظفين. |
| 10. Le Comité consultatif a souligné que l'administration de l'Organisation n'avait pas été en mesure d'établir que l'effet des économies (principalement les réductions de personnel) sur la qualité de l'exécution des programmes pouvait être atténué par des gains d'efficacité correspondants4. | UN | ٠١ - أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن إدارة اﻷمم المتحدة لم تستطع أن تبين أن أثر الوفورات المالية )تخفيض عدد الموظفين أساسا( على نوعية إنجاز البرامج يمكن التخفيف منه عن طريق تحقيق مكاسب مماثلة في الكفاءة)٤(. |
| En réponse à une question concernant les effectifs, l'Administrateur assistant a assuré le Conseil d'administration que les pays à faible revenu et les pays les moins avancés seraient protégés dans toute la mesure possible contre les réductions de personnel au niveau des pays. | UN | وبخصوص مسألة متعلقة بالموظفين، طمأن المتكلم المجلس التنفيذي بأن البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا ستلقى أقصى قدر من الحماية من عمليات خفض عدد الموظفين على الصعيد القطري. |