"les réfugiés de palestine au proche-orient" - Translation from French to Arabic

    • اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
        
    • أونروا
        
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Alors que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) est en train de dresser des tentes destinées à abriter les personnes déplacées, ces images font revivre le souvenir tragique du calvaire qu'ont commencé à endurer les réfugiés palestiniens voilà plus de 56 ans. UN وعندما تنصب وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الخيام لإيواء المشردين، تذكر الصور على نحو مأساوي ببداية محنة اللاجئين الفلسطينيين قبل أكثر من 56 عاما.
    Dans ce contexte, nous rendons hommage à l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient pour les efforts assidus qu'il déploie afin de venir en aide au peuple palestinien, en dépit de son budget très serré. UN وفي هذا السياق، نشيد بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى على جهودها المضنية لمساعدة الشعب الفلسطيني، حتى في ظل ميزانيتها المحدودة للغاية.
    Nous demandons instamment que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient ait libre accès aux quelque 600 000 réfugiés dans la bande de Gaza. UN ونحث بصفة خاصة على إتاحة الوصول غير المقيد لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بغية إتاحة المجال لها كي تساعد حوالي 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    Cette assistance est dispensée dans des conditions extrêmement difficiles, au risque, parfois, de la vie de ce personnel humanitaire, comme on l'a constaté il y a quelques jours, avec la mort d'un fonctionnaire de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient. UN ونحن ممتنون لها على مساعدتها الإنسانية التي توفرها في ظل ظروف بالغة الصعوبة. ويتم أحياناً تقديم هذه المساعدة في ظروف تعرِّض للخطر أرواح موظفيها، كما شهدنا قبل بضعة أيام عندما توفي أحد موظفي أونروا.
    Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient UN زاي - وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Point 31 de l'ordre du jour : Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (suite) UN البند 31 من جدول الأعمال: وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ( تابع)
    A/58/13/Corr.1 Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient - - Supplément No 13 [A A C E F R] UN A/58/13/Corr.1 تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى - الملحق رقم 13 [بجميع اللغات الرسمية]
    Selon les dernières estimations, les réfugiés étaient, au début de 2001, au nombre de 12 millions placés sous la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et de 4 millions sous la protection de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA). UN وتشير التقديرات الحديثة إلى أن عدد اللاجئين وصل إلى 12 مليون لاجئ تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 4 ملايين تحت رعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في أوائل عام 2001.
    Selon les dernières estimations, les réfugiés étaient, au début de 2001, au nombre de 12 millions placés sous la protection du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, et de 4 millions sous la protection de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA). UN وتشير التقديرات الحديثة إلى أن عدد اللاجئين وصل إلى 12 مليون لاجئ تحت رعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 4 ملايين تحت رعاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في أوائل عام 2001.
    En dernier lieu, je voudrais féliciter M. Peter Hansen et son équipe de leurs efforts inlassables et du travail accompli, ainsi que réitérer l'appui et l'adhésion de mon gouvernement à l'importante action humanitaire que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) mène dans la région. UN وكنقطة أخيرة، أود أن أثني على السيد بيتر هانسن وفريقه لجهودهما التي لا تكل ولإنجازاتهما، وأؤكد من جديد تأييد والتزام حكومة بلدي بالعمل الإنساني الهام الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في المنطقة.
    Je voudrais exprimer nos condoléances sincères au Secrétaire général, à l'équipe de l'aide humanitaire et au Gouvernement du Royaume-Uni pour l'assassinat, sous les balles des forces israéliennes, d'un membre du personnel de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient, à qui il avait été confié la tâche de reconstruire le camp de réfugiés de Jénine. UN أود بداية أن أتقدم بخالص العزاء إلى الأمين العام وإلى أسرة العاملين في المجال الإنساني وإلى حكومة المملكة المتحدة على مقتل أحد موظفي وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى المكلفين بإعادة تعمير مخيم جنين للاجئين برصاص القوات الإسرائيلية يوم الجمعة الماضي.
    C'est le troisième membre de l'équipe de l'Office de travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) à trouver la mort dans les territoires palestiniens occupés dans l'exercice de ses fonctions. UN وقبل أسبوع مضى، فإن السيد إيان هوك، الذي كان يدير مشروعا للتأهيل في مخيم جنين للاجئين الفلسطينيين، أصبح ثالث عضو في فريق وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى يلقى حتفه أثناء أداء مهامه في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les membres du Mouvement des pays non alignés ont appris avec stupeur l'assassinat d'un membre du personnel des Nations Unies, M. Iain Hook, de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient, survenu il y a juste une semaine à Djénine. UN لقد علمت البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بإحساس مثير للهلع بمقتل موظف الأمم المتحدة السيد إيان هوك الذي يعمل في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى قبل مجرد أسبوع واحد في مدينة جنين.
    Le rapport met en évidence la crise humanitaire dans le camp, qui, comme il le souligne, a été aggravée du fait que les troupes israéliennes ont empêché l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient de distribuer des aliments et des fournitures médicales et ont coupé l'électricité. UN ويبرز التقرير الأزمة الإنسانية في المخيم، التي زاد من تفاقمها، كما يؤكد التقرير، منع القوات الإسرائيلية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى من إيصال المواد الغذائية والطبية وقطع الكهرباء عنها.
    À la fin de 2000, le nombre de réfugiés dans le monde s'élevait à 16 millions, dont 12 millions relevaient du mandat du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et 4 millions du mandat de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient. UN ففي نهاية عام 2000، بلغ عدد اللاجئين في العالم 16 مليونا، منهم 12 مليونا خاضعين لولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 4 ملايين لولاية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Le Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA) présente son rapport (A/57/13). UN قدم المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تقريره (A/57/13).
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient - additif financier (Suppl. UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى - الملحق المالي (الملحق رقم 13 ألف) (والإضافة)
    Dans ce contexte, l'Argentine déplore la mort survenue le 22 novembre dernier de Ian Hook, qui travaillait pour l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient (UNRWA). UN وفي هذا الصدد، تحزن الأرجنتين وتأسف لوفاة السيد إيان هوك في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي كان يعمل لصالح وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (أونروا).
    Dans ce contexte, plusieurs meurtres d'enfants palestiniens innocents survenus récemment et l'assassinat d'un fonctionnaire de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine au Proche-Orient par les forces de sécurité israéliennes doivent être condamnés vigoureusement. UN وفي هذا السياق، يجب أن تدان بقوة أعمال القتل العديدة المرتكبة مؤخرا للأطفال الفلسطينيين الأبرياء، وإطلاق النار على مسؤول بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى " الأونروا " من جانب قوات الأمن الإسرائيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more