"les régions tribales sous" - Translation from French to Arabic

    • المناطق القبلية الخاضعة
        
    Dans les Régions tribales sous administration fédérale, les femmes sont encouragées à se porter candidates à tous les nouveaux projets de développement, dont l'important Projet de développement durable. UN وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية تشجع المرأة على التقدم للوظائف في جميع المشاريع الإنمائية الجديدة، بما فيها المشروع الرئيسي للتنمية المستدامة.
    265. Dans les Régions tribales sous administration fédérale, les travailleuses à domicile ne prédominent pas, contrairement au reste du pays. UN 265- وتمثل المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية استثناء من انتشار عمل المرأة من المنزل في أنحاء البلد الأخرى.
    Les familles actuellement déplacées en raison des activités terroristes dans les Régions tribales sous administration fédérale et la Province de la Frontière du Nord-Ouest y ont également droit. UN والأسر المشردة حالياً بسبب الأنشطة الإرهابية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية مؤهلة للانضمام إلى برنامج بينظير لدعم الدخل.
    Baitullah Mehsud a été tué par un drone en août 2009 et Nasrullah aurait été tué dans un attentat perpétré dans les Régions tribales sous juridiction fédérale. UN وقُتل بيت الله محسود في هجوم طائرة بدون طيار في آب/أغسطس 2009، وأُفيد أن نصر الله لقي مصرعه في هجوم في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    14. Le Pakistan s'occupe actuellement des personnes qui ont dû quitter leur habitation en raison d'activités terroristes dans les Régions tribales sous administration fédérale et dans plusieurs districts de la Province de la Frontière du Nord-Ouest. UN 14- تعالج باكستان حالياً مسألة تشرد الأشخاص الذين اضطروا إلى ترك منازلهم بسبب الأنشطة الإرهابيّة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وعدة أقاليم في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية.
    les Régions tribales sous administration fédérale sont régies par le Règlement sur les infractions dans les zones frontalières, qui encourage l'intervention du conseil des anciens, la jirga. UN وتحكم المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية عن طريق قانون الجرائم في المناطق الحدودية، الذي يشجع الجيرغا في صورة " مجلس للحكماء " .
    Lors de l'élection générale de 2008, les femmes du Sud-Waziristan (dans les Régions tribales sous administration fédérale) ont voté pour la première fois. UN ففي الانتخابات العامة لعام 2008، قامت النساء بالاقتراع لأول مرة في وكالة جنوب وزيرستان (في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية).
    159. les Régions tribales sous administration fédérale sont régies par le Règlement sur les infractions dans les zones frontalières, qui contient une série de lois adoptées par les Britanniques dans les zones tribales pachtounes du nord-ouest des Indes britanniques. UN 159- تُحكم المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية عن طريق قانون الجرائم الحدودية الذي يضم مجموعة من القوانين التي فرضها البريطانيون في المناطق القبلية التي تسكنها البشتون في شمال غرب الهند البريطانية.
    257. Dans les Régions tribales sous administration fédérale, les femmes sont encouragées à postuler un emploi dans tous les nouveaux projets de développement, dont le grand Projet de développement durable. UN 257- وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية يجري تشجيع المرأة على التقدم للوظائف في جميع المشاريع الإنمائية الجديدة، بما في ذلك المشروع الرئيسي للتنمية المستدامة.
    374. Dans toutes les Provinces et dans les Régions tribales sous administration fédérale, l'Organisme fédéral d'enquête et d'information a engagé des poursuites contre des trafiquants. UN 374- وفي جميع المقاطعات وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، تقوم وكالة التحقيقات الاتحادية بتسجيل الدعاوى ضد الجناة.
    379. Lors de l'élection générale de 2008, les femmes du Sud-Waziristan (dans les Régions tribales sous administration fédérale) ont voté pour la première fois. UN 379- وفي الانتخاب العام لعام 2008، أدلت النساء بأصواتهن لأول مرة في وكالة وزيرستان الجنوبية (في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية).
    C'est l'un des plus gros postes du budget actuel (0,26% du PIB). Il devrait concerner 12 à 14% de la population à faibles revenus de tout le pays, y compris dans les Régions tribales sous administration fédérale, les Régions du Nord sous administration fédérale, l'Azad Jammu et le Cachemire. UN وهو من أكبر الاعتمادات في الميزانية الحالية، ويشكل 0.26 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وسيغطي ما يصل إلى 12-14 في المائة من السكان في الشرائح منخفضة الدخل في البلد بأسره، بما في ذلك المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية، والمناطق الشمالية، وأزاد جامو، وكشمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more