"les réponses de l'état" - Translation from French to Arabic

    • ردود الدولة
        
    • رد الدولة
        
    • ردود دولة
        
    • بردود الدولة
        
    • ملاحظات الدولة
        
    • لردود الدولة
        
    • الردود الواردة من الدولة
        
    Dans le cadre de la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Selon la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Selon la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. UN وبموجب الإجراء الجديد، ستشكِّل ردود الدولة الطرف التقريرَ المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    les réponses de l'État partie à la liste de points à traiter constitueront son prochain rapport périodique au titre de l'article 19 de la Convention. UN وسيشكل رد الدولة الطرف على هذه القائمة من المسائل، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    les réponses de l'État partie à cette liste constitueront son prochain rapport périodique au titre de l'article 19 de la Convention. UN وسيشكل رد الدولة الطرف على هذه القائمة من المسائل بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة.
    Rapport contenant les réponses de l'État du Koweït aux demandes de renseignements présentées par le Comité contre le terrorisme* UN تقرير يتضمن ردود دولة الكويت على الاستفسارات المقدمة من اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي*
    les réponses de l'État partie et les informations émanant d'ONG devraient être analysées à la prochaine saison. UN وينبغي تحليل ردود الدولة الطرف والمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية خلال الدورة القادمة.
    Le Comité est d'avis que les réponses de l'État partie sont insuffisantes pour réfuter les allégations concernant la pratique de la torture sur une grande échelle. UN وتخلص اللجنة إلى أن ردود الدولة الطرف على هذه الادعاءات المتعلقة بانتشار التعذيب غير كافية لدحضها.
    Nulle part dans les réponses de l'État partie je ne trouve une réfutation de la recevabilité de la communication. UN فلم أجد في ردود الدولة الطرف ما يشير إلى دحض مقبولية البلاغ.
    Si les questions ne se réfèrent pas précisément à des articles du Pacte, les réponses de l'État partie risquent d'être trop générales. UN وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا.
    les réponses de l'État partie à la liste de points constitueront son deuxième rapport périodique au titre de l'article 19 de la Convention. UN وستشكل ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل تقريرها الدوري الثاني بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    les réponses de l'État partie à cette liste de points constitueront son deuxième rapport périodique au titre de l'article 19 de la Constitution. UN وستشكِّل ردود الدولة الطرف على هذه القائمة تقريرها الدوري الثاني بموجب المادة 19 من الدستور.
    les réponses de l'État partie à cette liste sont considérées comme le(s) rapport(s) périodique(s) de l'État partie. UN وتعتبر ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه التقرير الدوري أو التقرير الدوري الجامع المقدم من الدولة الطرف.
    les réponses de l'État partie à la liste de points sont considérées comme le rapport de l'État partie. UN وتُعتبر ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه بمثابة تقريرها.
    les réponses de l'État partie à cette liste constituent son rapport. UN وتشكل ردود الدولة الطرف على هذه القائمة تقريرها.
    les réponses de l'État partie à la liste des points à traiter constitueront, en vertu de l'article 19 de la Convention, son prochain rapport périodique. UN وسوف يشكل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري المقبل.
    les réponses de l'État partie à la liste de points à traiter constitueront son troisième rapport périodique au titre de l'article 19 de la Convention. UN وسيشكل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري الثالث.
    les réponses de l'État partie à la liste des points à traiter constitueront, conformément à l'article 19 de la Convention, son prochain rapport périodique. UN وسوف يشكل رد الدولة الطرف على قائمة المسائل هذه، بموجب المادة 19 من الاتفاقية، تقريرها الدوري المقبل.
    Dans le cadre de la nouvelle procédure, les réponses de l'État partie constitueraient le rapport aux fins de l'article 40 du Pacte. UN وبموجب الإجراء الجديد، يشكل رد الدولة الطرف التقرير المطلوب تقديمه لأغراض المادة 40 من العهد.
    Rapport contenant les réponses de l'État du Qatar aux demandes de renseignements formulées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN تقرير يتضمن ردود دولة قطر على استفسارات لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique du Togo, ainsi que les réponses de l'État partie à la liste des points à traiter établie avant la présentation du rapport (CAT/C/TGO/Q/2). UN (2) ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، وكذلك بردود الدولة الطرف على قائمة القضايا المرسلة قبل تقديم التقرير (CAT/C/TGO/Q/2).
    Commentaires de l'auteur sur les réponses de l'État partie UN تعليقات صاحب البلاغ بشأن ملاحظات الدولة الطرف
    D'après les réponses de l'État partie aux questions du Comité, le fait que la Commission nationale des droits de l'homme doit se composer d'un nombre égal de femmes et d'hommes est un bon exemple de mesure temporaire spéciale. UN 42 - وطبقا لردود الدولة الطرف على أسئلة اللجنة، فإن الحقيقة القائلة بأن اللجنة الوطنية يجب أن تكون مؤلفة من عدد متساو من النساء والرجال، مثال جيد للتدابير الخاصة المؤقتة.
    3. Les réponses de l’État requis sont communiquées dans leur langue et sous leur forme originales. UN ٣ - ترسل الردود الواردة من الدولة الموجه إليها الطلب بلغتها وشكلها اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more