"les réponses de l'administration" - Translation from French to Arabic

    • ردود الإدارة
        
    • رد الإدارة
        
    • استجابات الإدارة
        
    • ردود من الإدارة
        
    les réponses de l'administration aux observations du Comité sont également insérées dans le corps du rapport. UN كذلك أدرجت ردود الإدارة على ملاحظات المجلس في صلب التقرير.
    les réponses de l'administration sont d'une qualité et d'une utilité très variables car la qualité de la plupart des rapports d'évaluation décentralisée est compromise. UN نظرا لضعف مستوى كثير من تقارير التقييمات اللامركزية، تتفاوت كثيرا ردود الإدارة من حيث النوعية والفائدة.
    les réponses de l'administration ont été présentées par le Directeur du Bureau des programmes d'urgence et le Directeur de la Division des programmes. UN وقدم ردود الإدارة كل من مدير مكتب برامج الطوارئ ومدير البرامج.
    Ces rapports ont été diffusés, de même que les réponses de l'administration aux recommandations issues des trois évaluations de pays. UN وقد نشرت هذه التقارير إلى جانب رد الإدارة على توصيات التقييمات القطرية الثلاثة.
    Certaines délégations ont souligné que les réponses de l'administration à la suite des évaluations conjointes devaient être étudiées par tous les conseils d'administration des fonds et programmes concernés. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة مناقشة استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة في جميع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية.
    les réponses de l'administration des trois organisations ont été présentées, respectivement, par l'Administratrice associée du PNUD, le Directeur exécutif adjoint chargé de la gestion du FNUAP et le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS. UN وأدلت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة، ونائب المدير التنفيذي (الشؤون الإدارية) لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والقائم بأعمال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على التوالي، ببيانات وتبعتها ردود من الإدارة.
    ONU-Femmes établira des systèmes de suivi afin d'améliorer les réponses de l'administration et de surveiller la suite qui leur est donnée. UN وستنشأ الهيئة نظما للتتبع من أجل كفالة إعداد ردود الإدارة وتتبع تنفيذها على نحو أفضل.
    Indicateur 5 : Utilisation de l'évaluation, y compris les réponses de l'administration UN المؤشر 5: استخدام التقييم بما يشمل ردود الإدارة
    les réponses de l'administration sont élaborées et suivies pour toutes les évaluations. UN وتصدر ردود الإدارة ويجري تتبعها بالنسبة لجميع التقييمات.
    En outre, les mesures visant à donner suite aux recommandations énoncées dans les réponses de l'administration peuvent servir à évaluer l'emploi des évaluations. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام إجراءات التنفيذ المبينة في ردود الإدارة ككناية تشير إلى الحكم على مدى استخدام التقييمات.
    les réponses de l'administration aux recommandations du CCI font l'objet du présent document. UN ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة هي حسبما نوقشت في الورقة المعروضة
    les réponses de l'administration aux recommandations du CCI font l'objet du présent document Annexe 3 UN ردود الإدارة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة واردة حسبما نوقشت في الورقة المعروضة هنا
    les réponses de l'administration aux évaluations constituent une composante essentielle du système, qui constitue un mécanisme de responsabilité et permet à ONU-Femmes d'améliorer l'efficacité et la qualité de ses programmes et stratégies. UN وتعد ردود الإدارة على عمليات التقييم عناصر رئيسية من النظام الذي يوفر آلية للمساءلة والذي يمكّن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تحسين أدائها ونوعية برامجها واستراتيجياتها.
    7. Les directeurs de projet mettent en pratique les réponses de l'administration. UN ٧ - يقوم مديرو البرامج بتنفيذ ردود الإدارة
    :: Rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur les activités d'audit et de contrôle internes, y compris les réponses de l'administration UN :: تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية، بما فيها ردود الإدارة
    les réponses de l'administration aux recommandations se référant au PNUD, contenues dans les cinq autres rapports, sont présentées ainsi qu'un aperçu de l'état de la mise en œuvre des recommandations figurant dans les rapports du CCI de 2007 et de 2006. UN وجرى تقديم ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة المتبقية لوحدة التفتيش المشتركة، والتي تخص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تشمل كذلك استعراضا لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة لعامي 2007 و 2006.
    les réponses de l'administration aux recommandations contenues dans les cinq rapports du CCI sont présentées ci-après. UN 3 - ترد أدناه ردود الإدارة بشأن التوصيات الواردة في التقارير الخمسة ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة.
    Les objections persistantes aux constatations ou recommandations des évaluations devraient ne figurer que dans les réponses de l'administration et ne pas pouvoir retarder l'organisation d'ateliers nationaux ou la publication de rapports. UN وينبغي الاحتفاظ باعتراضات الإدارة المستمرة على نتائج التقييم أو توصياته لإدراجها في رد الإدارة وألا يُسمح لها بتأخير حلقات العمل الوطنية أو نشر التقارير.
    Les objections persistantes aux constatations ou recommandations des évaluations devraient ne figurer que dans les réponses de l'administration et ne pas pouvoir retarder l'organisation d'ateliers nationaux ou la publication de rapports. UN وينبغي الاحتفاظ باعتراضات الإدارة المستمرة على نتائج التقييم أو توصياته لإدراجها في رد الإدارة وألا يُسمح لها بتأخير حلقات العمل الوطنية أو نشر التقارير.
    Certaines délégations ont souligné que les réponses de l'administration à la suite des évaluations conjointes devaient être étudiées par tous les conseils d'administration des fonds et programmes concernés. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة مناقشة استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة في جميع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية.
    les réponses de l'administration permettent à ONU-Femmes de réagir aux conclusions de l'évaluation et de conduire une réflexion critique sur la manière de donner suite aux recommandations formulées. UN 28 - وتؤدي استجابات الإدارة إلى تمكين هيئة الأمم المتحدة للمرأة من معالجة نتائج التقييم ومن إمعان النظر بجدية في كيفية الاستجابة لتوصيات التحسين.
    les réponses de l'administration des trois organisations ont été présentées, respectivement, par l'Administratrice associée du PNUD, le Directeur exécutif adjoint chargé de la gestion du FNUAP et le Directeur exécutif par intérim de l'UNOPS. UN وأدلت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة، ونائب المدير التنفيذي (الشؤون الإدارية) لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والقائم بأعمال المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على التوالي، ببيانات وتبعتها ردود من الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more