"les réponses reçues des gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • الردود الواردة من الحكومات
        
    • الردود التي وردت من الحكومات
        
    • والردود التي تلقتها من الحكومات
        
    • والردود الواردة من الحكومات
        
    • ردود الحكومات
        
    • والردود التي تلقاها من الحكومات
        
    • الردود الواردة من حكومات
        
    les réponses reçues des gouvernements sur cette question figurent en annexe au présent rapport. UN وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير.
    iv) Faire reproduire et distribuer aux membres de la Commission, comme précédemment, les réponses reçues des gouvernements; UN `4 ' استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء اللجنة كما كان متبعاً من قبل؛
    iv) Faire reproduire et distribuer aux membres de la Commission des droits de l'homme, comme précédemment, les réponses reçues des gouvernements; UN `4` استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كما كان متبعاً من قبل؛
    On trouvera à la section II du présent rapport les réponses reçues des gouvernements au 3 juillet 2001. UN وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى 3 تموز/يوليه 2001 في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    En conséquence, le document A/HRC/7/10/Add.1 comportera un résumé des communications adressées par la Rapporteuse spéciale entre le 1er décembre 2006 et le 30 novembre 2007 et les réponses reçues des gouvernements au 30 janvier 2008. UN وعليه، سوف تتضمن الوثيقة A/HRC/7/10/Add.1 موجزاً بالرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 والردود التي تلقتها من الحكومات حتى 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    L'annexe du présent rapport contient le résumé des communications envoyées en 2004 par la Rapporteuse spéciale ainsi que les réponses reçues des gouvernements intéressés. La Rapporteuse spéciale a inclus des observations sur les situations décrites dans les plaintes transmises ainsi que des données statistiques sur les communications envoyées par le truchement de cette procédure spéciale depuis 1999. UN وتتضمن الإضافة 1 من هذا التقرير موجزاً للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة أثناء عام 2004 والردود الواردة من الحكومات المعنية. وأوردت المقررة الخاصة ملاحظات حول الحالات الوارد وصفها في الشكاوى المقدمة ومعلومات إحصائية عن الرسائل الموجهة بموجب هذا الإجراء العام الخاص منذ عام 1999.
    Le rapport présente les réponses reçues des gouvernements et organismes des Nations Unies à la demande d'information du Secrétaire général sur cette question. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وكيانات منظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بمعلومات عن الموضوع.
    les réponses reçues des gouvernements à ce sujet sont reproduites à la section II du présent rapport. UN ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات حول هذه المسألة.
    les réponses reçues des gouvernements figurent à la section II du présent rapport. UN ويتضمن الفرع ثانيا من هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات.
    Ces communications, ainsi que les réponses reçues des gouvernements concernés, sont accessibles au public dans les rapports sur les communications soumises au titre des procédures spéciales. UN وهذه الرسائل متاحة للجمهور، إلى جانب الردود الواردة من الحكومات المعنية، وفي التقارير المتعلقة برسائل الإجراءات الخاصة.
    5. Le présent rapport contient les réponses reçues des gouvernements et organisations susmentionnés. UN ٥ - وقد استنسخت في هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات والمنظمات المذكورة أعلاه.
    ** Le présent rapport contient les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000.
    les réponses reçues des gouvernements au 15 août 2000 sont reproduites dans le présent rapport; les réponses ultérieures seront publiées en tant qu'additif au présent document. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير نصوص الردود الواردة من الحكومات حتى 15 آب/أغسطس 2000.
    les réponses reçues des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales étaient nettement différenciées. UN وقال إن الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تندرج بوجه عام ضمن أنماط يمكن تمييزها.
    La Sous—Commission invitait le Groupe de travail de session à examiner les réponses reçues des gouvernements et le priait d'envisager les formes d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir aux gouvernements à cet égard. UN ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها اﻷمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن.
    La Sous-Commission invitait le Groupe de travail de session à examiner les réponses reçues des gouvernements et le priait d'envisager les formes d'assistance que l'Organisation des Nations Unies pourrait fournir aux gouvernements à cet égard. UN ودعت اللجنة الفرعية الفريق العامل للدورة التابع لها إلى دراسة الردود الواردة من الحكومات والنظر في أشكال المساعدة التي يمكن أن توفرها الأمم المتحدة للحكومات في هذا الشأن.
    On trouvera dans le présent rapport les réponses reçues des gouvernements et organismes des Nations Unies au 1er août 2007. UN 3 - ويورد هذا التقرير الردود التي وردت من الحكومات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها حتى 1 آب/أغسطس 2007.
    3. les réponses reçues des gouvernements au 11 septembre 1997 sont reproduites dans le présent rapport; les réponses ultérieures seront publiées en tant qu'additifs. UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير نصوص الردود التي وردت من الحكومات حتى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. وستصدر نصوص الردود الواردة بعد هذا التاريخ في شكل إضافات لهذا التقرير.
    Le résumé des communications envoyées par la Rapporteuse spéciale du 12 novembre 2004 au 30 novembre 2005 et les réponses reçues des gouvernements avant le 30 janvier 2006 figurent dans l'additif 1 du rapport. UN ويرد في الإضافة 1 للتقرير موجز للرسائل التي وجهتها المقررة الخاصة خلال الفترة من 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، والردود التي تلقتها من الحكومات حتى 30 كانون الثاني/يناير 2006.
    La recommandation de l'OMS concernant les mesures à prendre par la Commission et les réponses reçues des gouvernements sur le transfert éventuel du GHB figurent dans le document E/CN.7/2013/11. UN وترد في الوثيقة E/CN.7/2013/11 توصية منظمة الصحة العالمية بأن تتخذ اللجنة الإجراءات اللازمة، والردود الواردة من الحكومات بشأن إمكانية إعادة جدولة حمض غاما - هيدروكسي الزبد.
    les réponses reçues des gouvernements concernés sont également exposées chaque fois que ces informations étaient disponibles. UN كما ترد أدناه أيضا ردود الحكومات المعنية )في حالة توفرها(.
    Ce chiffre tient compte de la liquidation progressive de l'arriéré accumulé en 2000 et 2001 en ce qui concerne les communications signalant des disparitions et les réponses reçues des gouvernements. UN ويشمل هذا ما تراكم عامي 2000 و2001 من تقارير عن حالات الاختفاء، والردود التي تلقاها من الحكومات.
    4. les réponses reçues des gouvernements de l'Arabie saoudite, de l'Argentine, de Chypre, de l'Espagne, de la Fédération de Russie, des Maldives, du Maroc, de Maurice, de la République tchèque, de Sainte-Lucie et de l'Ukraine sont résumées dans le document A/50/514. UN ٤- أُوجزت الردود الواردة من حكومات الاتحاد الروسي واﻷرجنتين واسبانيا وأوكرانيا والجمهورية التشيكية وسانت لوسيا وقبرص والمغرب وملديف والمملكة العربية السعودية وموريشيوس في الوثيقة A/50/514.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more