"les résolutions du conseil de sécurité concernant" - Translation from French to Arabic

    • قرارات مجلس الأمن المتعلقة
        
    • قرارات مجلس الأمن بشأن
        
    • لقرارات مجلس الأمن بشأن
        
    • للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة
        
    • قرارات مجلس الأمن المتصلة
        
    • لقرارات مجلس الأمن المتعلقة
        
    La République de Hongrie continue d'attacher une grande importance à la mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la lutte contre le terrorisme international. UN تظل جمهورية هنغاريا ملتزمة التزاما قويا بتنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Géorgie où il est dit que toutes les parties doivent œuvrer au rétablissement d'une paix globale et au retour des déplacés et des réfugiés dans leurs foyers, et soulignant qu'il importe de les appliquer intégralement et rapidement, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    Rappelant également toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Géorgie où il est dit que toutes les parties doivent œuvrer au rétablissement d'une paix globale et au retour des déplacés et des réfugiés dans leurs foyers, et soulignant qu'il importe de les appliquer intégralement et rapidement, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجورجيا، التي تم التأكيد فيها على ضرورة أن تعمل جميع الأطراف من أجل إحلال سلام شامل وعودة المشردين داخليا واللاجئين إلى مواطنهم الأصلية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذها تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب،
    les résolutions du Conseil de sécurité concernant l'Iraq doivent être appliquées de toute urgence dans leur intégralité. UN وتطبيق قرارات مجلس الأمن بشأن العراق تطبيقا كاملا يكتسي أهمية ملحة.
    à répondre de leurs actes ou d'appliquer intégralement les résolutions du Conseil de sécurité concernant le Darfour UN الفئتان السابعة والثامنة - عدم تطبيق المساءلة وعدم التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن دارفور
    :: S'engage à appliquer les résolutions du Conseil de sécurité concernant la lutte contre le terrorisme. UN :: التزامها وتنفيذها للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Un certain nombre de membres du Conseil ont fait observer qu'il importait de mettre en oeuvre les résolutions du Conseil de sécurité concernant l'application de l'embargo sur les armes imposé à la Somalie. UN - كما تحدث عدد من أعضاء المجلس عن أهمية تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ حظر الأسلحة المفروضة على الصومال.
    Rappelant également ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également toutes ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également toutes ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Décidée à mettre en œuvre la résolution 1325 et, à sa suite, toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes, la paix et la sécurité, la Serbie a élaboré à cet effet un plan d'action dont le Gouvernement a été saisi pour adoption. UN 10 - ومضت تقول إن صربيا إذ قررت تنفيذ القرار 1325 وعلى إثره جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، أعدت في هذا الإطار خطة عمل تم عرضها على الحكومة لكي تعتمدها.
    Rappelant également ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également ses résolutions sur les mesures visant l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant toutes ses résolutions sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également ses résolutions sur l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية،
    Rappelant également ses résolutions sur l'élimination du terrorisme international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant les menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    les résolutions du Conseil de sécurité concernant la République islamique d'Iran ont été incorporées à la réglementation européenne relative aux sanctions et ont force de loi au niveau national dans les États membres de l'Union : UN وتدرج قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية في لوائح جزاءات الاتحاد الأوروبي، وتصبح تشريعات محلية ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي:
    :: Le Groupe de travail devrait examiner toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant l'Afrique et déterminer les engagements qui ont été tenus et ceux qui ne l'ont pas été, afin que le Conseil puisse mieux prendre conscience de l'évolution de la situation. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يستعرض جميع قرارات مجلس الأمن بشأن أفريقيا وأن يقيّم الوعود التي تحققت وتلك التي لم تتحقق، لكي يعطي إلى مجلس الأمن صورة أوضح عن الأساليب الناجحة والأساليب غير الناجحة.
    Cette lâche agression constitue une menace directe à l'Accord de paix et une tentative d'étendre la guerre hors du Darfour, mais aussi une violation flagrante des accords de cessez-le-feu et de toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant le Darfour, notamment la résolution 1591 (2005). UN إن هذا العدوان الغادر يشكل تهديدا مباشرا لاتفاق السلام، ونقلا للحرب خارج دارفور، وانتهاكا صارخا لاتفاقيات وقف إطلاق النار، وتحد سافر لكل قرارات مجلس الأمن بشأن دارفور وبصفة خاصة القرار 1591.
    les résolutions du Conseil de sécurité concernant le Darfour (catégories VII et VIII) UN التقاعس عن تطبيق المساءلة أو الإنفاذ الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن دارفور
    :: S'engage à appliquer les résolutions du Conseil de sécurité concernant la lutte contre le terrorisme. UN - التزامها وتنفيذها للقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    Presque toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant les missions de paix mentionnent explicitement la question de l'égalité des sexes, et une Section de la problématique hommes-femmes a été établie en 2002. UN وتشير جل قرارات مجلس الأمن المتصلة بالبعثات إلى المنظور الجنساني بالتحديد، وبدأ قسم للشؤون الجنسانية عمله منذ عام 2002.
    Au nom du Gouvernement de la République de Chypre, je m'élève vigoureusement contre de tels agissements, qui violent le droit international et les résolutions du Conseil de sécurité concernant Chypre, et demande qu'il y soit mis fin. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أحتج بشدة على الأعمال المشار إليها أعلاه، التي تشكل انتهاكا للقانون الدولي، وكذلك لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص وأطالب بوقفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more