"les résolutions du conseil de sécurité qui" - Translation from French to Arabic

    • قرارات مجلس الأمن التي
        
    • لقرارات مجلس اﻷمن التي
        
    :: Manquement direct et manifeste aux obligations du droit international existantes, telles que celles qu'énoncent la Charte des Nations Unies et les résolutions du Conseil de sécurité qui imposent un embargo sur les armes contre certains pays; UN :: الخرق المباشر الواضح لالتزامات مقررة بالفعل بموجب القانون الدولي، مثل تلك المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات مجلس الأمن التي تفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى بلدان بعينها؛
    C'est l'Azerbaïdjan qui a enfreint les résolutions du Conseil de sécurité qui demandent instamment aux parties intéressées d'engager des négociations dans le cadre du Groupe de Minsk de l'OSCE et par des relations directes. UN وأذربيجان هي التي انتهكت قرارات مجلس الأمن التي تحثّ الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعبر الاتصال المباشر.
    La délégation iranienne réitère qu'elle considère toutes les résolutions du Conseil de sécurité qui imposent des sanctions à l'encontre de la République islamique d'Iran comme étant illégales. UN 27 - وأكد مجددا أن وفده يعتبر جميع قرارات مجلس الأمن التي تفرض عقوبات على جمهورية إيران الإسلامية قرارات غير قانونية.
    La décision israélienne est en contradiction avec les résolutions du Conseil de sécurité qui considèrent que toutes les mesures et dispositions qui tendent à modifier le statut juridique de Jérusalem sont non valides et ne peuvent modifier ce statut. UN إن هذا القرار مخالف لقرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر أي محاولة لتغيير معالم القدس، أو أية اجراءات لضم المدينة المقدسة لاغية وباطلة.
    Tous les États Membres de l'ONU ont l'obligation de respecter les résolutions du Conseil de sécurité qui ont été adoptées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN والامتثال لقرارات مجلس اﻷمن التي اعتمدت بموجب الفصل السابع من الميثاق هو التزام من جانب جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    Comme il est indiqué en détail aux paragraphes 5 et 6 des réponses écrites, cette définition est compatible avec les résolutions du Conseil de sécurité qui exhortent les États à adopter des textes de loi contre le terrorisme. UN وكما ورد بالتفصيل في الفقرة 5 والفقرة 6 من الأجوبة الكتابية يتفق هذا التعريف مع قرارات مجلس الأمن التي تحث الدول على تطبيق تشريعات مضادة للإرهاب.
    Si Israël est sérieux dans ce qu'il prétend, il devrait appliquer complètement et sans condition les résolutions du Conseil de sécurité qui demandent son retrait immédiat du Sud Liban, ainsi que la résolution 425 (1978). UN فإذا كانت إسرائيل جادة في ادعاءاتها، فينبغي عليها أن تنفذ بالكامل وبدون شروط قرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى انسحابها الفوري من جنوب لبنان وكذلك قرار مجلس الأمن 425 (1978).
    les résolutions du Conseil de sécurité qui prescrivent les mesures à prendre dans tel ou tel domaine thématique comprennent de plus en plus souvent des activités de soutien à l'état de droit et à la justice transitionnelle. UN 11 - وتُدمَج أيضا أنشطة سيادة القانون والعدالة الانتقالية على نحو متزايد في قرارات مجلس الأمن التي تفرض اتخاذ إجراءات في المجالات المواضيعية.
    Par ailleurs, les résolutions du Conseil de sécurité qui prescrivent une responsabilisation sans préciser les conséquences qui pourraient résulter de l'inobservation de cette prescription ne sont peut-être pas toujours efficaces pour obtenir les résultats souhaités. UN 10 - وعلاوة على ذلك، فإن قرارات مجلس الأمن التي تدعو إلى المساءلة على عدم الامتثال، وإن كانت لا تحدد عواقب محددة تترتب عليه، قد لا تكون فعالة على الدوام في تحقيق النتائج المرجوة.
    Des mesures décisives doivent être prises pour donner à l'Assemblée générale le pouvoir d'examiner, au cas par cas, les résolutions du Conseil de sécurité qui ont un impact direct sur la paix et la sécurité internationales, y compris les résolutions relatives à l'emploi de la force armée et à l'imposition de sanctions. UN وينبغي اتخاذ قرارات حاسمة لإعطاء الجمعية العامة السلطة لأن تراجع على أساس كل حالة على حدة قرارات مجلس الأمن التي لها تأثير مباشر على السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك القرارات بشأن استخدام القوة المسلحة وفرض الجزاءات.
    26. Enfin, le Représentant appelle la communauté internationale à renouveler et intensifier ses efforts pour parvenir à une solution pacifique, et mettre en œuvre les résolutions du Conseil de sécurité qui demande le retrait des troupes d'occupation et d'appuyer le retour des personnes déplacées dans leurs localités d'origine dans la sécurité et la dignité. UN 26- وأخيراً، يدعو ممثل الأمين العام المجتمع الدولي إلى تجديد وتكثيف جهوده للوصول إلى تسوية سلمية، وإلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بانسحاب قوات الاحتلال ودعم عودة المشردين إلى مواطنهم الأصلية في كنف الأمن والكرامة.
    les résolutions du Conseil de sécurité qui ont entériné le plan en six points et le communiqué du 30 juin 2012 du Groupe d'action pour la Syrie (A/66/865-S/2012/522) tracent la voie et ont guidé l'action entreprise par l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes en Syrie, Kofi A. Annan, pour faciliter un règlement politique. UN وإن قرارات مجلس الأمن التي أيدت الخطة ذات النقاط الست والبيان المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012 الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا (A/66/865-S/2012/522)، هي التي ترسم الطريق إلى الأمام، وهي التي استرشد بها المبعوث الخاص للأمم المتحدة كوفي عنان في المساعي التي بذلها لتسهيل التوصل إلى تسوية سياسية.
    En agissant de la sorte, les États-Unis d'Amérique violent de façon flagrante les résolutions du Conseil de sécurité qui interdisent l'envoi d'armes et de matériels militaires aux terroristes ainsi que l'instruction de terroristes pour des activités au Kosovo-Metohija et la collecte de fonds pour financer de telles activités. UN والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more