Le Directeur général était prié de faire rapport sur les résultats de ces consultations à la session de fond de 2011 du Conseil. | UN | وطلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إليه تقريرا عن نتائج هذه المشاورات في دورته الموضوعية لعام 2011. |
L'Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-neuvième session sur les résultats de ces consultations. | UN | وطُلب إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن نتائج هذه المشاورات. |
Des renseignements sur les résultats de ces consultations seront fournis durant la trente-quatrième session du SBI. | UN | وستقدم المزيد من المعلومات بشأن نتائج هذه المشاورات أثناء الدورة الرابعة والثلاثين لمؤتمر الأطراف. |
Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
L'Assemblée générale a demandé qu'un rapport sur les résultats de ces consultations lui soit présenté à sa soixante-sixième session en 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة تقديم تقرير عن نتائج تلك المشاورات إلى دورتها السادسة والستين المقرر عقدها في عام 2011. |
Le Haut Commissaire a informé le Groupe de travail qu'un rapport sur les résultats de ces consultations serait soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. page | UN | وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
les résultats de ces consultations seront incorporés dans les projets de lois avant que ceux-ci ne soient soumis au Parlement pour adoption. | UN | وستدرج نتائج هذه المشاورات في مشاريع القوانين قبل عرضها على البرلمان للموافقة عليها. |
les résultats de ces consultations ont été présentés au Collège de commissaires lors de la réunion qu'ils ont tenue à Vienne. | UN | وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا. |
les résultats de ces consultations seront présentés dans leurs grandes lignes au Comité consultatif, comme celui-ci l’a recommandé lui-même, ainsi qu’à l’Assemblée générale. | UN | وحسبما أوصت اللجنة الاستشارية، سيجري تقديم نتائج هذه المشاورات في شكل خطوط عريضة إليها وإلى الجمعية العامة. |
les résultats de ces consultations seront présentés dans leurs grandes lignes au Comité consultatif, comme celui-ci l’a recommandé lui-même, ainsi qu’à l’Assemblée générale. | UN | وحسبما أوصت اللجنة الاستشارية، سيجري تقديم نتائج هذه المشاورات في شكل خطوط عريضة إليها وإلى الجمعية العامة. |
les résultats de ces consultations seront, le moment venu, pris en compte dans les versions ultérieures desdits tableaux. | UN | وستنعكس نتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب في النسخ اللاحقة من الجداول. |
les résultats de ces consultations sur les problèmes fonciers et les problèmes de financement ont également été pris en compte dans le projet d'Agenda Habitat. | UN | وأدرجت نتائج هذه المشاورات بشأن قضايا اﻷرض والتمويل بدورها في مشروع جدول أعمال الموئل. |
les résultats de ces consultations ont été communiqués d'une façon informelle aux membres de la Conférence et pourraient être résumés comme suit. | UN | وقد أبلغت نتائج هذه المشاورات بصفة غير رسمية ﻷعضاء المؤتمر ويمكن تلخيصها على النحو التالي. |
Le Fonds a établi un rapport sur les résultats de ces consultations, qui a été largement diffusé à tous les bureaux de pays et organisations intéressées. | UN | وأعد الصندوق تقريرا عن نتائج هذه المشاورات عمم على نحو واسع على جميع المكاتب القطرية والمنظمات المهتمة. |
les résultats de ces consultations ont grandement contribué à l'analyse présentée au chapitre IV du rapport ainsi qu'aux conclusions et recommandations. | UN | وقد ساهمت نتائج هذه المشاورات بدرجة كبيرة في التحليل الوارد في الفرع رابعاً من التقرير، وكذلك في استنتاجاته وتوصياته. |
les résultats de ces consultations et déclarations se sont traduits par l'adoption du plan d'action prioritaire suivant. | UN | وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية. |
les résultats de ces consultations seront communiqués à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa quinzième session. | UN | وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة. |
Aux mêmes séances, le Comité a examiné un rapport du Secrétariat sur les résultats de ces consultations. | UN | ونظرت اللجنة في الجلسات نفسها في تقرير أعدته اﻷمانة العامة عن نتائج تلك المشاورات. |
Un rapport sur les résultats de ces consultations sera présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session. | UN | وسوف يرفع تقرير عن نتائج تلك المشاورات الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
les résultats de ces consultations feront l'objet de documents distincts qui seront présentés au Conseil. | UN | وسيجري تناول نتائج المشاورات في وثيقة منفصلة ستقدم الى المجلس. |
les résultats de ces consultations officieuses seraient communiqués à la Cinquième Commission. | UN | وسيجري إبلاغ نتائج المشاورات غير الرسمية الى اللجنة الخامسة. |
Le Comité accueille avec satisfaction la tenue de consultations nationales visant à éliminer les préjugés contre les Australiens arabes et musulmans et souhaiterait recevoir des informations plus détaillées sur les résultats de ces consultations. | UN | ترحب اللجنة بالمشاورات الوطنية التي تم تنظيمها بشأن القضاء على التمييز ضد العرب والمسلمين الأستراليين وترغب في تلقي مزيد من المعلومات المتعلقة بنتائج هذه المشاورات. |
Il sera fait rapport sur les résultats de ces consultations. | UN | وسيكون هناك تقرير عن نتيجة هذه المشاورات. |