les résultats de l'Examen périodique universel permettaient d'évaluer le type d'assistance dont un État pouvait avoir besoin pour mieux respecter les droits de l'homme. | UN | وتشكل نتائج الاستعراض الدوري الشامل أحد تدابير المساعدة التي قد تحتاجها دولة ما لزيادة التزامها بحقوق الإنسان. |
Deux commissions parlementaires se penchaient sur les résultats de l'Examen périodique universel du Canada. | UN | وثمة لجنتان برلمانيتان تعكفان على دراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل لكندا. |
Ateliers sur les résultats de l'Examen périodique universel et leur mise en œuvre ont été organisés à l'intention de 89 responsables des services de l'État, éducateurs, universitaires et membres de la société civile, y compris groupes de jeunes. | UN | حلقات عمل نُظمت عن نتائج الاستعراض الدوري الشامل للأمم المتحدة وتنفيذه، لما مجموعه 89 من المسؤولين الحكوميين والمعلمين والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني ومنها الجماعات الشبابية |
les résultats de l'Examen périodique universel constituent une nouvelle occasion pour le gouvernement de solliciter le soutien et le savoir faire du HCDH pour mettre en œuvre les 117 remarques et recommandations. | UN | وذكر أن نتائج الاستعراض الدوري الشامل تتيح أمام الحكومة فرصة جديدة لطلب الحصول على دعم المفوضية وخبرتها من أجل تنفيذ الملاحظات والتوصيات التي يبلغ عددها 117 ملاحظة وتوصية. |
Le Forum a souligné que l'un des rôles importants des institutions nationales serait de diffuser les résultats de l'Examen périodique universel auprès de toutes les principales parties prenantes et de surveiller activement la mise en œuvre des recommandations. | UN | وشدّدت المنظمة على أن من الأدوار المهمة التي تؤديها المؤسسات الوطنية ما يتمثل في نشر نتائج الاستعراض الدوري الشامل على كافة أصحاب المصلحة الرئيسيين وفي الرصد النشط لتنفيذ التوصيات. |
Enfin, le Mexique a recommandé à l'Argentine d'envisager, le moment venu, d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le plan national d'action en faveur des droits de l'homme. | UN | واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Elle a aussi demandé des renseignements sur les prochaines étapes et actions concrètes envisagées pour faire en sorte que la < < perspective de genre > > soit pleinement intégrée, en particulier dans les résultats de l'Examen périodique universel. | UN | كما تساءلت عن الخطوات التالية والتدابير الملموسة المتوخاة لضمان مراعاة المنظور الجنساني مراعاة كاملة، ولا سيما في نتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
Enfin, le Mexique a recommandé à l'Argentine d'envisager, le moment venu, d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le plan national d'action en faveur des droits de l'homme. | UN | واختتمت المكسيك بالتوصية بأن تنظر الأرجنتين، عند الاقتضاء، في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
62. Le titulaire du mandat étudiera les résultats de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, qui constitue une étape vers l'instauration d'un ordre international démocratique par le dialogue entre parties prenantes. | UN | 62- وسيتناول صاحب الولاية بالدراسة نتائج الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان، الذي هو خطوة باتجاه إقامة نظام دولي ديمقراطي عن طريق الحوار بين أصحاب المصلحة. |
20. Envisager d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le Plan national en faveur des droits de l'homme (Mexique); | UN | 20- النظر في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. (المكسيك) |
20. Envisager d'intégrer les résultats de l'Examen périodique universel dans le Plan national en faveur des droits de l'homme (Mexique); | UN | 20- النظر في إدراج نتائج الاستعراض الدوري الشامل في الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. (المكسيك) |
407. Au bout de vingt ans de manipulation injuste des droits de l'homme dont Cuba avait été la cible, celle-ci voyait dans les résultats de l'Examen périodique universel une victoire importante pour son peuple, qui montrait que, dans le contexte d'un exercice objectif de participation universelle, où il était exclu d'exercer des pressions, il n'était pas possible de taire la vérité sur Cuba. | UN | 407- وبعد 20 سنة من الاستغلال غير العادل لحقوق الإنسان ضد كوبا، فإنها ترى في نتائج الاستعراض الدوري الشامل نصراً مهماً لشعبها، مبينة أنه في إطار الممارسة الموضوعية للمشاركة الشاملة، حيث يكون من غير الممكن ممارسة أي ضغوط، لا يمكن كتمان الحقيقة المتعلقة بكوبا. |
3. Conformément à leur volonté de respecter les résultats de l'Examen périodique universel (EPU) de leur premier rapport et à la résolution 19/17 du Conseil des droits de l'homme, le présent rapport présente les efforts déployés par les Émirats arabes unis pour suivre l'application des résultats dudit examen, et passe en revue les mesures qu'ils ont continué de prendre pour promouvoir et protéger les droits de l'homme. | UN | 3- والتزاما منها باحترام نتائج الاستعراض الدوري الشامل لتقريرها الأول، وبموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 19/17، يأتي هذا التقرير ليستعرض جهود دولة الإمارات في متابعة تنفيذ نتائج تلك المراجعة وإبراز خطواتها المتواصلة من أجل تعزيز و حماية حقوق الإنسان. |
76.2 Continuer à travailler sur son projet de développement humain et prévoir des stratégies de coopération et d'assistance technique intégrant les résultats de l'Examen périodique universel (Nicaragua); | UN | 76-2- مواصلة العمل على خطتها للتنمية البشرية والأخذ باستراتيجيات التعاون والمساعدة التقنية لاستخدام نتائج الاستعراض الدوري الشامل والعمل بها (نيكاراغوا)؛ |
Du 21 au 23 avril 2009, le HautCommissariat a mené une mission d'évaluation conjointe avec l'Association francophone des commissions nationales des droits de l'homme afin d'aider le Gouvernement du Mali à implémenter les résultats de l'Examen périodique universel du Mali, qui s'est traduit par une recommandation portant sur le renforcement de son institution nationale (voir A/HRC/8/50). | UN | 26 - وفي الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 2009 أوفدت المفوضية بعثة تقييم مشتركة مع رابطة اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة بالفرنسية (Association Francophone des Commissions Nationales des Droits de l ' homme)، من أجل مساعدة حكومة مالي على تنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل لمالي، الذي أسفر عن توصية بتعزيز المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في مالي (انظر الوثيقة A/HRC/8/50). |