"les résultats de ses délibérations" - Translation from French to Arabic

    • نتائج مداولاتها
        
    • نتائج مداولاته
        
    • نتائج مناقشاتها
        
    • نتائج أعماله
        
    • نتائج المداولات
        
    Le 21 juillet, un comité spécial créé par la Chambre des représentants a présenté à la plénière les résultats de ses délibérations sur le rapport et proposé au Parlement d'organiser des consultations nationales sur la question. UN وقامت لجنة خاصة أنشأها مجلس النواب بتقديم نتائج مداولاتها بشأن التقرير إلى المجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه واقترحت أن يجري المجلس التشريعي مشاورات بشأن هذه المسألة على مستوى البلد بأسره.
    Le Comité a également invité la Commission du développement social, à sa trente-huitième session ordinaire, en février 2000, à procéder à l’examen d’ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à lui transmettre les résultats de ses délibérations à sa deuxième session de fond, en avril 2000. UN ٢٥ - ودعت اللجنة أيضا لجنة التنمية الاجتماعية إلى أن تجري في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد في شباط/فبراير ٢٠٠٠، استعراضا عام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وأن تحيل نتائج مداولاتها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثانية التي ستعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    Le Comité ferait rapport à la Conférence sur les résultats de ses délibérations à la séance plénière prévue dans la matinée du jeudi 5 mai et établirait, pour examen lors de la réunion ministérielle, des projets de décisions sur les questions qui lui avaient été soumises. UN وتقدم اللجنة تقريراً إلى المؤتمر عن نتائج مداولاتها أثناء الجلسة العامة صباح الخميس 5 أيار/مايو. وتعد مشاريع المقررات بشأن البنود المدرجة على جدول الأعمال للنظر فيها أثناء انعقاد الجزء الوزاري.
    Il a expliqué que le Président du Comité chargé des questions budgétaires ferait rapport à la plénière sur les résultats de ses délibérations. UN وأوضح بأن رئيس اللجنة المعنية بالميزانية، التي أنشئت أثناء الاجتماع الرابع عشر للأطراف سوف يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته.
    13. Décide également que la Commission publiera les résultats de ses délibérations, ainsi que ses recommandations, sous la forme de documents de l'Organisation des Nations Unies que tous les organes et entités compétents, y compris les institutions financières internationales, pourront consulter; UN 13 - يقرر أيضا أن تتيح اللجنة نتائج مناقشاتها وتوصياتها، بوصفها وثائق للأمم المتحدة، لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة المختصة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية؛
    3. Conformément aux conclusions de sa huitième session, le Groupe de travail spécial examinera, à sa neuvième session, la nouvelle version révisée de l'annexe puis communiquera les résultats de ses délibérations à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session, conformément à son programme de travail. UN 3- وفقاً لاستنتاجات الفريق العامل المخصص في دورته الثامنة، سينظر الفريق في دورته التاسعة في المرفق الذي أُدخل عليه مزيد من التنقيحات بغية إحالة نتائج أعماله في دورته التاسعة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيها خلال دورته الخامسة، وفقاً لبرنامج عمله.
    Il a aussi examiné, et adressé au Conseil, les résultats de ses délibérations sur les questions cernées pendant le processus d'examen des projets ou des programmes, par exemple les règles à appliquer lorsque des entités chargées de la mise en œuvre assument la responsabilité de l'exécution. UN وناقشت اللجنة أيضاً نتائج مداولاتها بشأن القضايا التي حُددت خلال عملية استعراض المشاريع أو البرامج، مثل القواعد التي ينبغي تطبيقها عندما تضطلع الكيانات المشرفة على التنفيذ بدور الكيانات المنفذة، وأحالت تلك النتائج إلى المجلس.
    Il a également passé en revue et communiqué au Conseil les résultats de ses délibérations sur des questions liées au processus intersession d'examen et d'approbation des propositions de projets ou de programmes, les incidences possibles du recours à de multiples entités et partenaires chargés de la mise en œuvre sur les dépenses d'administration et la publication de ses rapports sur le site Web. UN وناقشت أيضاً وأحالت إلى المجلس نتائج مداولاتها بشأن مسائل متصلة باستعراض مقترحات المشاريع/البرامج والموافقة عليها في فترة فاصلة بين اجتماعين، والآثار المحتملة في التكاليف الإدارية لاستخدام عدة كيانات منفذة وشركاء مشرفين على التنفيذ، ونشر تقارير اللجنة في الموقع الشبكي.
    les résultats de ses délibérations et décisions et ses recommandations dans ce domaine figurent dans les résolutions de la Commission 1/1, 4/3 et 6/1 et dans les dispositions connexes des résolutions de l'Assemblée générale 50/146 du 21 décembre 1995 et 50/214 du 23 décembre 1995. UN وتتجسد نتائج مداولاتها وقراراتها وتوصياتها بهذا الشأن في قرارات اللجنة 1/1 و4/3 و6/1، وفي الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 50/146، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، و50/214، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    145. Le Comité a demandé au groupe de rédaction juridique d'examiner, avec le concours du fonctionnaire des finances mis à disposition, les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, telles que contenues à l'annexe VI du document UNEP/POPS/INC.6/22, afin de régler les questions en suspens, et de faire rapport au Comité sur les résultats de ses délibérations. UN 145- طلبت اللجنة من فريق الصياغة القانوني، أن يقوم بالاستعانة بخبرة موظف مالي الذي تم تزويد الفريق به، باستعراض القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، كما وردت بالمرفق السادس للوثيقة UNEP/POPS/INC.6/22 وذلك لإيضاح القضايا التي لا تزال دون حسم وتقديم تقرير إلى اللجنة عن نتائج مداولاتها.
    À sa première session de fond en mai 1999, le Comité préparatoire a invité la Commission du développement social, à sa trente-huitième session, en février 2000, à procéder à l’examen d’ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et de lui transmettre les résultats de ses délibérations à sa deuxième session, en avril 2000. UN ودعت اللجنة التحضيرية، في دورتها الموضوعية الأولى في أيار/مايو 1999، لجنة التنمية المستدامة إلى القيام، في دورتها الثامنة والثلاثين في شباط/فبراير 2000، بإجراء استعراض عام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وإحالة نتائج مداولاتها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية في نيسان/أبريل 2000.
    À cette occasion, l'intervenant a invité toutes les délégations à formuler leurs observations sur le projet et à travailler de façon constructive pour parvenir à un accord sur le texte au cours de la semaine, de manière à ce que la Commission puisse transmettre les résultats de ses délibérations à la Conférence le vendredi 21 mai. UN وفي تلك المناسبة، دعا جميع الوفود إلى تقديم تعليقاتها على مشروع التقرير وإلى مواصلة العمل بصورة بنَّـاءة نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن النص خلال الأسبوع الحالي كيما تتمكن اللجنة من إحالة نتائج مداولاتها إلى المؤتمر يوم الجمعة، 21 أيار/مايو.
    À cette occasion, l'intervenant a invité toutes les délégations à formuler leurs observations sur le projet et à travailler de façon constructive pour parvenir à un accord sur le texte au cours de la semaine, de manière à ce que la Commission puisse transmettre les résultats de ses délibérations à la Conférence le vendredi 21 mai. UN وفي تلك المناسبة، دعا جميع الوفود إلى تقديم تعليقاتها على مشروع التقرير وإلى مواصلة العمل بصورة بنَّـاءة نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن النص خلال الأسبوع الحالي كيما تتمكن اللجنة من إحالة نتائج مداولاتها إلى المؤتمر يوم الجمعة، 21 أيار/مايو.
    31. Le Comité a pris note en l'appréciant du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa trente-troisième session (A/AC.105/637), qui présentaient les résultats de ses délibérations sur les questions que l'Assemblée générale lui avait renvoyées, par sa résolution 50/27. UN ١٣ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين (A/AC.105/637)، الذي يتضمن نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أحالتها إليها الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٢.
    117. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa trente-cinquième session (A/AC.105/639), qui contenait les résultats de ses délibérations sur les points que l'Assemblée générale lui avait demandé d'examiner dans sa résolution 50/27. UN ٧١١ - أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين (A/AC.105/639)، الذي يتضمن نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها ٠٥/٧٢.
    3. Le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner le règlement intérieur éventuel du Comité et envisager de transmettre les résultats de ses délibérations au Comité, à sa première session, pour examen. UN 3 - وقد يرغب الفريق العامل في مناقشة النظام الداخلي المحتمل للجنة والنظر في إرسال نتائج مداولاته إلى اللجنة في دورتها الأولى لتنظر فيها.
    La Commission plénière a convenu de créer un groupe de travail à participation non limitée chargé d'examiner les questions en suspens relevant du point de l'ordre du jour considéré, et de faire rapport au Comité sur les résultats de ses délibérations. UN 14 - واتفقت اللجنة الجامعة على إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لبحث القضايا المعلقة في إطار هذا البند وإعداد تقرير إلى اللجنة بشأن نتائج مداولاته.
    13. Décide également que la Commission publiera les résultats de ses délibérations, ainsi que ses recommandations, sous la forme de documents de l'Organisation des Nations Unies que tous les organes et entités compétents, y compris les institutions financières internationales, pourront consulter; UN 13 - يقرر أيضا أن تتيح اللجنة نتائج مناقشاتها وتوصياتها، بوصفها وثائق للأمم المتحدة، لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة المختصة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية؛
    13. Décide également que la Commission publiera les résultats de ses délibérations, ainsi que ses recommandations, sous la forme de documents de l'Organisation des Nations Unies que tous les organes et entités compétents, y compris les institutions financières internationales, pourront consulter ; UN 13 - تقرر أيضا أن تتيح لجنة بناء السلام نتائج مناقشاتها وتوصياتها، بوصفها وثائق للأمم المتحدة، لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية؛
    4. Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner, à la reprise de sa neuvième session, la présente version révisée de la note du Président puis communiquera les résultats de ses délibérations à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session, conformément à son programme de travail. UN 4- سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في هذه المذكرة المنقحة في دورته التاسعة المستأنفة بغية إحالة نتائج أعماله في دورته التاسعة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيها خلال دورته الخامسة، وفقاً لبرنامج عمله.
    4. Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner, à sa dixième session, la présente version révisée de la note du Président puis communiquera les résultats de ses délibérations à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session, conformément à son programme de travail. UN 4- سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في هذه المذكرة المنقحة في دورته العاشرة بغية إحالة نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لكي ينظر فيها خلال دورته الخامسة، وفقاً لبرنامج عمله. مرفق
    Si le Conseil doit examiner des affaires disciplinaires en séances privées, les résultats de ses délibérations sont rendus publics, notamment dans la presse. UN وقالت إنه ينظر في القضايا التأديبية في جلسات غير علنية لكن نتائج المداولات تنشر، وبخاصة في الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more