Les recommandations du Conseil d'administration fondées sur les résultats des travaux du Comité directeur pourraient apporter une importante contribution à la préparation de la troisième Conférence. | UN | ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث. |
Le Président du Comité plénier présente les résultats des travaux du Comité. | UN | عرض رئيس اللجنة الجامعة نتائج أعمال اللجنة. |
Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تسلّم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، |
Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تسلّم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، |
16. les résultats des travaux du Comité sont publics. | UN | 16- تكون نتائج عمل اللجنة متاحة للجمهور. |
D'autres provinces et territoires appliquent-ils une politique similaire? Veuillez également donner des renseignements sur les résultats des travaux du Comité interministériel de travail mis en place par le Gouvernement québécois et chargé d'examiner les mesures de protection accordées aux femmes migrantes victimes du trafic, et de proposer des mécanismes pour lutter contre ce phénomène (par. 342). | UN | فهل تتبع المقاطعات والأقاليم الأخرى سياسات مماثلة؟ ويرجى أيضا تقديم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة العاملة المشتركة بين الإدارات التي أنشأتها حكومة كيبك لدراسة تدابير الحماية المتوفرة للمهاجرات ضحايا الاتجار واقتراح آليات لمكافحة الاتجار (الفقرة 342). |
Notant que les résultats des travaux du Comité de rédaction avaient un caractère provisoire étant donné que certains des articles demanderaient peut-être à être revus, la CDI a décidé de reporter l'adoption des textes proposés par le Comité de rédaction et de se borner à ce stade à prendre note du rapport du Président de ce dernier. | UN | ونظرا لما تتسم به نتائج أعمال لجنة الصياغة من طابع مؤقت بما قد تتطلبه بعض المواد من مراجعة، قررت لجنة القانون الدولي أن ترجئ اعتماد النصوص التي اقترحتها لجنة الصياغة وأن تكتفي في هذه المرحلة بأن تحيط علما بتقرير رئيس لجنة الصياغة. |
117. Décide que les résultats des travaux du Comité de l'adaptation seront publiés sur le site Web de la Convention; | UN | 117- يقرر أن تُتاح نواتج لجنة التكيف للجمهور على الموقع الشبكي للاتفاقية؛ |
13. les résultats des travaux du Comité sont du domaine public. | UN | ٣١- تدخل نتائج أعمال اللجنة في نطاق اﻷموال العامة. |
Sur ce point, le Comité examinera les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale, les budgetsprogrammes, la gestion ainsi que le contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. | UN | ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية. |
2. De convoquer un sommet extraordinaire de la Ligue au siège de la Ligue des États arabes au Caire ou dans un autre État arabe pour examiner les résultats des travaux du Comité. | UN | 2 - عقد قمة عربية استثنائية في مقر الجامعة بالقاهرة أو في أي دولة عربية لعرض نتائج أعمال اللجنة عليها. |
2. D'examiner les résultats des travaux du Comité lors d'un sommet extraordinaire de la Ligue arabe qui se tiendra au Caire. | UN | 2- عرض نتائج أعمال اللجنة على مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة في دورة استثنائية تُعقد في القاهرة. |
Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تسلم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، |
Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité scientifique et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تسلم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، |
Sachant qu'il importe de faire connaître les résultats des travaux du Comité et de diffuser largement les connaissances scientifiques sur les rayonnements ionisants, et rappelant à ce sujet le principe 10 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, | UN | وإذ تسلم بأهمية نشر النتائج المستخلصة من أعمال اللجنة العلمية ونشر المعارف العلمية حول الإشعاع الذري على نطاق واسع، وإذ تشير في هذا السياق إلى المبدأ 10 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية()، |
12. les résultats des travaux du Comité sont du domaine public. | UN | ٢١- تكون نتائج عمل اللجنة علنية. |
12. les résultats des travaux du Comité sont du domaine public. | UN | ٢١- تكون نتائج عمل اللجنة علنية. |
12. les résultats des travaux du Comité sont du domaine public. | UN | ٢١ - تكون نتائج عمل اللجنة علنية. |
D'autres provinces et territoires appliquent-ils une politique similaire? Veuillez également donner des renseignements sur les résultats des travaux du Comité interministériel de travail mis en place par le Gouvernement québécois et chargé d'examiner les mesures de protection accordées aux femmes migrantes victimes de la traite, et de proposer des mécanismes pour lutter contre ce phénomène (par. 341). | UN | فهل تتبع المقاطعات والأقاليم الأخرى سياسات مماثلة؟ ويرجى أيضا تقديم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة العاملة المشتركة بين الإدارات التي أنشأتها حكومة كيبيك لدراسة تدابير الحماية المتوفرة للمهاجرات ضحايا الاتجار واقتراح آليات لمكافحة الاتجار (الفقرة 342). |
36. À sa dernière session, la CDI a examiné les résultats des travaux du Comité de rédaction, qui consistent en une série de sept articles accompagnée d'une annexe (reproduits à la section C du chapitre IV du rapport). | UN | ٣٦ - وفي دورتها اﻷخيرة، درست لجنة القانون الدولي نتائج أعمال لجنة الصياغة والتي تتكون من سلسلة من سبع مواد مصحوبة بمرفق )يرد نصها في الفرع جيم من الفصل الرابع من التقرير(. |
41. les résultats des travaux du Comité de l'adaptation sont publiés sur le site Web de la Convention. | UN | 41- تُتاح نواتج لجنة التكيف للجمهور على الموقع الشبكي للاتفاقية(). |
Le soutien de sa délégation à cette résolution ne préjuge pas non plus de sa position sur les résultats des travaux du Comité spécial sur les normes complémentaires. | UN | وإن تأييد وفدها للقرار لن يؤثر على موقفها من نتائج اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية. |