"les résultats obtenus par les états" - Translation from French to Arabic

    • أداء الدول
        
    • أداء تلك الدول التي
        
    • إنجازات الدول
        
    • أداء دول
        
    Il ne vise pas à apprécier les résultats obtenus par les États. UN وليس مقصودا من هذا الاستبيان أن يمثل سجلَّ نقاط يبين مستوى أداء الدول.
    Il ne vise pas à apprécier les résultats obtenus par les États. UN وليس مقصودا من هذا الاستبيان أن يمثل سجلَّ نقاط يبين مستوى أداء الدول.
    Il ne vise pas à apprécier les résultats obtenus par les États. UN وليس مقصودا من هذا الاستبيان أن يكون سجلا يبين طريقة أداء الدول.
    Il décrit également les structures permettant de mieux s'attaquer à ces problèmes et donne les informations nécessaires pour reproduire les résultats obtenus par les États pionniers dans les politiques relatives à la sécurité routière. UN ويصف أيضا الهياكل التي من خلالها يمكن التصدي على نحو أفضل لهذه المسائل، ويوفر المعلومات المطلوبة لتكرار أداء تلك الدول التي تأتـي في الطليعـة بالنسبــة لسياسة السلامة على الطرق.
    d) Promouvoir le relèvement progressif du niveau de la réponse apportée aux besoins des familles et communautés des victimes dans les zones clairement touchées par les armes à sous-munitions non explosées, en se fondant sur les résultats obtenus par les États parties dans le cadre du Plan d'action de Vientiane; UN (د) تشجيع التحسّن التدريجي في تلبية احتياجات الأسر والمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة تضرراً واضحاً من الذخائر العنقودية غير المنفجرة، استناداً إلى إنجازات الدول الأطراف في خطة عمل فيينتيان؛
    Le Comité de contrôle de la CICTA a suivi les résultats obtenus par les États du pavillon et les éventuelles mesures nécessaires ont été examinées conformément à sa recommandation sur les mesures commerciales. UN 371 - وأفيد بأن اللجنة المعنية بالامتثال التابعة للجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي تقوم برصد أداء دول العلم، ويجري النظر في أي إجراء يلزم اتخاذه وفقا لتوصياتها المتعلقة بالتدابير التجارية.
    Les changements nécessaires pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée s'inscrivant dans une perspective à long terme, il faut définir des critères qui permettent d'évaluer sur la durée les résultats obtenus par les États et leurs progrès vers la réalisation de leurs engagements. UN ولما كانت التغييرات اللازمة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي تغييرات طويلة الأجل، فإنه يلزم وجود بعض المعايير الملموسة لتقييم أداء الدول وتقدمها المحرز في تحقيق هذه الالتزامات.
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) UN أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5).
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز هو تقييم أداء الدول الأعضاء، ولكن أن توضح، كلما أمكن، مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة وفقا لولاية كل منها. (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) UN ضمان ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, reflètent la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5).
    Fait Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) UN كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة، امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5).
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et les objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5).
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5) UN أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5)
    Veiller à ce que les indicateurs de succès soient utilisés pour mesurer non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par les missions de maintien de la paix à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés, conformément à leurs mandats respectifs (par. 5). UN أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها (الفقرة 5).
    Il décrit également les structures permettant de mieux s'attaquer à ces problèmes et donne les informations nécessaires pour reproduire les résultats obtenus par les États pionniers dans les politiques relatives à la sécurité routière. UN كما يصف الهياكل التي يمكننا من خلالها تحسين معالجتنا لتلك المسائل، ويوفر المعلومات المطلوبة لتكرار أداء تلك الدول التي احتلت مركز الصدارة في مجال سياسة السلامة على الطرق.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/296, ils devraient aussi refléter, non pas les résultats obtenus par les États Membres mais, autant que possible, la contribution apportée par la mission à la concrétisation des réalisations escomptées et des objectifs arrêtés (par. 14). UN كما ينبغي لها أن تعكس، قدر الإمكان، بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 59/296، مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة وليس إنجازات الدول الأعضاء وأهدافها (الفقرة 14).
    De nombreuses délégations ont déclaré apprécier les récents travaux menés au Canada et à la FAO sur les résultats obtenus par les États du pavillon et ont encouragé la FAO à tenir des consultations techniques dans les meilleurs délais afin de définir des normes internationales relatives aux critères d'évaluation du respect par les États du pavillon des obligations qui leur incombent. UN 146 - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للعمل الذي جرى مؤخرا في كندا ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن أداء دول العلم، وشجعت منظمة الأغذية والزراعة على عقد مشاورات تقنية في أقرب وقت ممكن لتحديد مبادئ توجيهية دولية بشأن معايير تقييم أداء دول العلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more