Dans les affaires de Santa Ana, l'enquête a donné les résultats suivants : | UN | أما فيما يتعلق بحالتي سانتا آنا، فلقد خلصت عملية التحقق الفعلي إلى النتائج التالية: |
Le programme aura pour but d'obtenir les résultats suivants : | UN | وسوف يستهدف البرنامج تحقيق النتائج التالية: |
Le programme permettra d'obtenir les résultats suivants : | UN | وسوف يعمل البرنامج على تحقيق النتائج التالية: |
Le programme a obtenu les résultats suivants : | UN | وأدى البرنامج إلى تحقيق الإنجازات التالية: |
La phase actuelle d'analyse des rapports a produit les résultats suivants: | UN | وأتاحت المرحلة الحالية من الإبلاغ إبراز النتائج التالية: |
Nous avons commencé à agir conformément à nos plans et nous avons obtenu les résultats suivants. | UN | وقد بدأنا نعيش في هذا الجو بالنظر إلى أننا قمنا بالتخطيط وبتحقيق النتائج التالية. |
On attend de cette fusion les résultats suivants : | UN | ومن المتوقع أن يؤدي الدمج المقترح إلى تحقيق النتائج التالية: |
À cette fin, le nombre d'agents de la force publique a été revu à la hausse, ce qui a permis d'obtenir les résultats suivants : | UN | وفي هذا الصدد، تمخض رفع عدد عناصر إنفاذ القانون عن النتائج التالية: |
Des initiatives concrètes à cet égard donneraient à bref délai les résultats suivants : | UN | وسيؤدي العمل المُرضي في هذا الشأن في خلال فترة زمنية قصيرة إلى النتائج التالية: |
Ces ateliers ont produit les résultats suivants : | UN | ويمكن أن نذكر النتائج التالية المترتبة على حلقات العمل هذه: |
Les initiatives prises dans ce sens ont produit les résultats suivants : | UN | وأسفرت أعمال الدعوة ومبادرة التعبئة الاجتماعية المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن النتائج التالية: |
L'analyse préliminaire de ces cas a donné les résultats suivants : | UN | وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية: |
La recherche entreprise en 2004 auprès de 6 406 élèves des septièmes aux neuvièmes classes a fourni les résultats suivants : | UN | وأسفرت البحوث التي أجريت في عام 2004 بين 406 6 تلاميذ من المقيدين في الصفوف الدراسية 7 إلى 9 عن النتائج التالية: |
Au cours de la période à l'examen, les résultats suivants ont été obtenus : | UN | وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
les résultats suivants sont attendus d'ici à la fin de la période de programmation : | UN | من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية: |
L'analyse portant sur la période de 1996 à 2001 a donné les résultats suivants pour les 191 États Membres de l'ONU : | UN | وأسفر التحليل المتعلق بالفترة الممتدة من 1996 إلى 2001 عن النتائج التالية بالنسبة لما عدده 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة: |
les résultats suivants ont été obtenus dans l'application de ces directives : | UN | وقد حُققت الإنجازات التالية في مجال تنفيذ هذه التوجيهات: |
Plus spécifiquement, le Centre de services mondial et la Division du soutien logistique, en collaboration avec les partenaires concernés, dont les missions, obtiendront les résultats suivants d'ici à la fin de juin 2015 : | UN | 11 - وسيقوم مركز الخدمات العالمي وشعبة الدعم اللوجستي، على وجه التحديد، بالعمل مع الجهات الشريكة المعنية، بما في ذلك البعثات الميدانية، بتحقيق الإنجازات التالية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2015: |
Ce projet a permis d'obtenir les résultats suivants : | UN | وفيما يلي النتائج التي حققها هذا المشروع: |
Par voie cutanée : chez le lapin, l'administration quotidienne de paraquat par voie cutanée a donné les résultats suivants : l'administration d'une dose de 14,5 mg/kg par jour a provoqué la mort de deux animaux sur trois dans les 20 jours suivants. | UN | عن طريق الجلد: قُدّم إلى الأرانب جرعات يومية من الباراكوات عن طريق الجلد. فبنسبة 14.5 (ملغ/كلغ) في اليوم هلك اثنان من أصل ثلاث حيوانات خلال 20 يوماً. |
Dans le cadre de ces réunions et de ses activités intersessions par courriel, le Comité a obtenu les résultats suivants : | UN | ومن خلال هذه الاجتماعات الفعلية وبواسطة العمل فيما بين الدورات باستخدام البريد الإلكتروني تمكّنت اللجنة من إنجاز ما يلي: |
183. En 2005, un nouveau départ a été pris et les conditions et instruments nécessaires à l'exécution du plan pilote ont été créés et ont permis d'obtenir les résultats suivants: | UN | 183- ثم أُعيد إطلاق هذا الجهد في عام 2005، وأصبحت الآن الأدوات والشروط الضرورية لتنفيذ هذه الخطة الرائدة مستقرة. وتحققت المخرجات التالية: |
17.57 À la fin de l’exercice biennal 2000-2001, on s’attend à ce que les résultats suivants soient obtenus : | UN | ٧١-٧٥ من المتوقع تحقيق اﻹنجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
17.96 On compte avoir obtenu les résultats suivants d’ici à la fin de l’exercice biennal 2000-2001 : | UN | ٧١-٦٩ من المتوقع تحقيق الانجازات التالية بحلول نهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
D'après la FNUOD, les résultats suivants ont été obtenus à la suite de ce programme : | UN | ووفقا لإفادات القوة، تم تحقيق ما يلي نتيجة للبرنامج: |