les réunions des organes subsidiaires sont [privées] [publiques], à moins que [la Conférence des Parties] [l'organe subsidiaire concerné] n'en décide autrement.] | UN | ٢- ]تكون جلسات الهيئات الفرعية ]سرية[ ]علنية[ ما لم ]يقرر مؤتمر اﻷطراف[ ]تقرر الهيئة الفرعية المعنية[ غير ذلك. |
les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants du Comité préparatoire n'en décident autrement. | UN | المادة 36 تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة قد ينشأ، في جلسات عامة ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في اللجنة التحضيرية خلاف ذلك. |
les réunions des organes conventionnels sont tenues dans celles des six langues officielles que ces organes ont adoptées comme leurs langues de travail. | UN | 1 - تُعقد اجتماعات هيئات المعاهدات في أي من اللغات الرسمية الست التي تعتمدها لتكون لغات العمل الخاصة بكل منها. |
Il a néanmoins reconnu que les réunions des organes créés par la Charte et des organes délibérants devaient être desservies en priorité. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
les réunions des organes subsidiaires ont un caractère non officiel, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
Selon les attentes énoncées dans la Stratégie politique globale et la résolution I/1 de la Conférence, les sessions de la Conférence devraient avoir lieu, si possible, immédiatement avant ou après les réunions des organes directeurs des organisations intergouvernementales concernées, afin d'améliorer les synergies et le rapport | UN | وتدعو الاستراتيجية الجامعة للسياسات والقرار 1/1 إلى أن تعقد دورات المؤتمر، حيثما كان مناسباً، بالاقتران مع اجتماعات الهيئات الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وذلك بغية تعزيز أوجه التآزر وتحقيق مردودية التكاليف وتشجيع الطابع المتعددة القطاعات للنهج الاستراتيجي. |
Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2013: | UN | وقد حُجزت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013: |
4. Le Groupe consultatif tiendra deux réunions en l'an 2000, juste avant les réunions des organes subsidiaires. | UN | 4- يجتمع الفريق الاستشاري مرتين في سنة 2000، ويتم ذلك في كل مرة قبل اجتماعات الهيئتين الفرعيتين مباشرة. |
2. les réunions des organes subsidiaires permanents sont publiques, à moins que l'organe subsidiaire concerné n'en décide autrement. | UN | ٢- تكون جلسات الهيئات الفرعية الدائمة علنية ما لم تقرر الهيئة الفرعية المعنية غير ذلك. |
3. les réunions des organes subsidiaires spéciaux sont privées, à moins que l’organe subsidiaire spécial concerné n’en décide autrement. | UN | ٣- تكون جلسات الهيئات الفرعية المخصصة مغلقة ما لم تقرر الهيئة الفرعية المخصصة المعنية غير ذلك. |
les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants à la Conférence n'en décident autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك. |
les réunions des organes subsidiaires, autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi, sont publiques à moins que les gouvernements participants à la Conférence n'en décident autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون في المؤتمر غير ذلك. |
La réception suffisamment tôt avant les réunions des organes de coordination d'informations présentées sous forme récapitulative est également jugée très importante par les membres. | UN | 40 - كما يرى الأعضاء أن تسلم المعلومات الموجزة في الموعد المحدد قبل اجتماعات هيئات التنسيق أمر أساسي. |
Il a néanmoins reconnu que les réunions des organes créés par la Charte et des organes délibérants devaient être desservies en priorité. | UN | واعترفت، مع ذلك، بوجوب منح اﻷولوية لخدمة اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب الميثاق والهيئات المنشأة بقرارات. |
les réunions des organes subsidiaires ont un caractère informel, à moins que la Conférence n'en décide autrement. | UN | وتكون جلسات الهيئات الفرعية غير رسمية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
25. Selon qu'il conviendra, les sessions de la Conférence devraient se tenir immédiatement après les réunions des organes directeurs des organisations intergouvernementales compétentes, afin d'accroître les synergies ainsi que la rentabilité et de favoriser le caractère multisectoriel de l'Approche stratégique. | UN | 25 - ينبغي أن تعقد دورات المؤتمر بالتعاقب مع اجتماعات الهيئات الإدارية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، من أجل تعزيز التآزر وفعالية التكاليف والنهوض بالطابع المتعدد القطاعات للنهج الاستراتيجي. |
Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2013: | UN | وقد حُدِّدت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013: |
Conformément au mandat reproduit en annexe à la décision 8/CP.5, le Groupe consultatif tient deux réunions en 2000, juste avant les réunions des organes subsidiaires. | UN | وتنص اختصاصات الفريق الواردة في مرفق المقرر 8/م أ-5 على أن يعقد هذا الفريق اجتماعين في عام 2000 كل واحد منهما قبل اجتماعات الهيئتين الفرعيتين مباشرة. |
Pendant les réunions des organes bénéficiant des services du Secrétariat, il s'acquitterait également, dans la mesure du possible, des tâches de préposé à la salle des conférences (y compris le guichet des documents). | UN | وفي أثناء أوقات اجتماع الهيئات المزودة بخدمات الأمانة، يؤدي موظفا الخدمات العامة أيضا، وإلى الحد الممكن، واجبات موظف قاعات الاجتماع (بما في ذلك توزيع الوثائق). |
Les thèmes éventuels pour les réunions des organes subsidiaires qui se tiendront en 2012 et pour la Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe, en 2013 ont été identifiés lors des réunions respectives. | UN | وتم أثناء الاجتماعات المعنية تحديد المواضيع التي يمكن أن تتناولها اجتماعات الهيئات الفرعية المزمع عقدها في عام 2012 وكذلك مواضيع اجتماع هونليا، أوروبا، في عام 2013. |
3. Encourage le Secrétaire exécutif à continuer de convoquer les réunions des organes constitués au siège du secrétariat ou en d'autres lieux où des accords avec le pays hôte ou des mémorandums d'accord comportant des dispositions relatives aux privilèges et immunités accordés aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre du Protocole de Kyoto ont été conclus entre le secrétariat et les gouvernements des pays hôtes; | UN | 3- يشجع الأمين التنفيذي على مواصلة عقد اجتماعات للهيئات المنشأة بمقر الأمانة أو في أماكن أخرى تكون اتفاقات البلد المضيف أو مذكرات التفاهم التي تتضمن أحكاماً بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو قد أبرمت فيها بين الأمانة وحكومات البلدان المضيفة؛ |
b) L'organisation des travaux de cette session, y compris les réunions des organes subsidiaires, et la participation de ministres et de hauts responsables; | UN | (ب) تنظيم عمل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك اجتماعات الهيئات الفرعية ومشاركة الوزراء وكبار المسؤولين؛ |
Selon certaines délégations, les réunions des organes subsidiaires devraient être plus transparentes et, le cas échéant, être ouvertes aux pays non membres. | UN | وعبر بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن تتسم اجتماعات الأجهزة الفرعية بمزيد من الشفافية وأن تكون مفتوحة لغير الأعضاء عندما يكون ذلك مناسبا. |
les réunions des organes subsidiaires autres que celles de tout groupe de rédaction qui pourrait être établi sont publiques à moins que les membres de la plateforme n'en décident autrement. | UN | تُعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Dans toute la mesure possible, les réunions des organes constitués devraient bénéficier de la protection assurée par ce genre d'accord et, à défaut, se dérouler au siège du secrétariat ou en même temps que les sessions de la COP/MOP. | UN | وينبغي عقد اجتماعات الهيئات المنشأة تحت حماية هذا النوع من الاتفاقات كلما أمكن، وعندما لا يتسنى ذلك فينبغي عقد الاجتماعات في مقر الأمانة أو في نفس فترة انعقاد دورات مؤتمر الأطراف العامل. |