"les rôles des deux sexes" - Translation from French to Arabic

    • أدوار الجنسين
        
    • اﻷدوار المرتبطة بنوع الجنس
        
    Ceci est dû à l'évolution graduelle de la manière dont les rôles des deux sexes sont perçus dans la société ghanéenne. UN ويمكن عزو هذا إلى ما حدث من تغييرات تدريجية في تصور أدوار الجنسين بالمجتمع الغاني.
    Des supports pédagogiques sur les rôles des deux sexes et l'égalité doivent en outre être mis au point pour aider les enseignants à tenir compte de l'appartenance ethnique et de la situation des femmes dans leur travail. UN وسيتم إعداد مواد تدريسية عن أدوار الجنسين والمساواة من أجل دعم جهود المدرسين الرامية إلى إدماج مسألتي الأصل العرقي ونوع الجنس في عملهم.
    Cette étude visait à analyser les rôles des deux sexes et les questions socioéconomiques - allant de la préparation des étangs de pisciculture à la capture, la commercialisation, la transformation, l'accès au crédit et le contrôle des revenus, la santé et la nutrition des ménages. UN وشمل نطاق الدراسة تحليل أدوار الجنسين والقضايا الاجتماعية والاقتصادية على مدى المراحل المختلفة للمشروع من مرحلة إعداد برك الأسماك إلى مرحلة الحصاد والتسويق والتجهيز والحصول على الائتمانات والتحكم في الدخل ومراقبة صحة الأسرة والتغذية.
    Il convient également d'examiner, avec tous les membres de l'Assemblée, les rôles des deux sexes et l'impact de la législation sur les femmes et de faire en sorte qu'ils possèdent les compétences et les connaissances nécessaires pour examiner les textes de loi et leurs incidences potentielles. UN وهناك أيضا حاجة إلى العمل مع جميع أعضاء الجمعية الوطنية، للتركيز على أدوار الجنسين وتأثيرات التشريعات المتعلقة بالمرأة وتزويد الأعضاء بالمهارات والمعارف المناسبة حتى يمكن طرح التشريعات والتأثيرات المحتملة لها للمداولة والمناقشة.
    Ce qu'il faut à présent, pour mettre en lumière le partenariat qui s'instaure entre hommes et femmes dans un monde en évolution, c'est se concentrer sur les rôles des deux sexes plutôt que seulement sur les femmes. UN ويلزم التركيز على اﻷدوار المرتبطة بنوع الجنس لا على دور المرأة وحدها للتأكيد على تطور المشاركة بين الرجل والمرأة في عالم متغير.
    Mme Jacobs (Luxembourg) dit que la tâche la plus difficile du Gouvernement consiste à changer la manière dont les gens, y compris les femmes, conçoivent les rôles des deux sexes. UN 35 - السيدة جاكوبس (لكسمبورغ): قالت إن أصعب مهمة تواجهها الحكومة هي تغيير المواقف، بما في ذلك مواقف المرأة، إزاء أدوار الجنسين.
    e) Mettre en place des programmes de sensibilisation et communiquer aux femmes des informations pertinentes sur les rôles des deux sexes, les droits fondamentaux des femmes et les aspects sociaux, sanitaires, juridiques et économiques de la violence contre les femmes, afin de leur donner les moyens de se protéger et de protéger leurs enfants contre toutes les formes de violence; UN (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    e) Mettre en place des programmes de sensibilisation et communiquer aux femmes des informations pertinentes sur les rôles des deux sexes, les droits fondamentaux des femmes et les aspects sociaux, sanitaires, juridiques et économiques de la violence contre les femmes, afin de leur donner les moyens de se protéger et de protéger leurs enfants contre toutes les formes de violence ; UN (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    e) Mettre en place des programmes de sensibilisation et communiquer aux femmes des informations pertinentes sur les rôles des deux sexes, les droits fondamentaux des femmes et les aspects sociaux, sanitaires, juridiques et économiques de la violence contre les femmes, afin de leur donner les moyens de se protéger et de protéger leurs enfants contre toutes les formes de violence; UN " (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    e) Mettre en place des programmes de sensibilisation et communiquer aux femmes des informations pertinentes sur les rôles des deux sexes, les droits fondamentaux des femmes et les aspects sociaux, sanitaires, juridiques et économiques de la violence contre les femmes, afin de leur donner les moyens de se protéger et de protéger leurs enfants contre toutes les formes de violence; UN (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    e) Mettre en place des programmes de sensibilisation et communiquer aux femmes des informations pertinentes sur les rôles des deux sexes, les droits fondamentaux des femmes et les aspects sociaux, sanitaires, juridiques et économiques de la violence contre les femmes, afin de leur donner les moyens de se protéger et de protéger leurs enfants contre toutes les formes de violence; UN " (ﻫ) إعداد برامج توعية وتوفير المعلومات ذات الصلة للنساء بشأن أدوار الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة والجوانب الاجتماعية والصحية والقانونية والاقتصادية للعنف ضد المرأة من أجل تمكين المرأة من حماية نفسها وأطفالها من جميع أشكال العنف؛
    La définition des rôles attribués à l'homme et à la femme au sein de la famille et de la société que nous édifions, les valeurs éthiques et morales qui guident nos comportements et nos attitudes, les concepts et les idées que nous défendons pour concrétiser notre projet social, sont le fruit d'un processus qui consiste à redéfinir les rôles des deux sexes (aspect essentiel de la bataille des idées). UN والأدوار التي يتعين أن يقوم بها النساء والرجال في الأسر والمجتمعات التي نبنيها، والقيم العرقية والأخلاقية التي توجه سلوكنا ومواقفنا، والمفاهيم والأفكار التي ندافع عنها، لكي تسير قدما إلى الأمام مع مشروعنا الاجتماعي تتقرر من خلال عملية إعادة تحديد أدوار الجنسين - وهي عملية تمثل جانبا أساسيا في معركة تطاحن الأفكار.
    Ce qu'il faut à présent, pour mettre en lumière le partenariat qui s'instaure entre hommes et femmes dans un monde en évolution, c'est se concentrer sur les rôles des deux sexes plutôt que seulement sur les femmes. UN ويلزم التركيز على اﻷدوار المرتبطة بنوع الجنس لا على دور المرأة وحدها للتأكيد على تطور المشاركة بين الرجل والمرأة في عالم متغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more