"les rapporteurs spéciaux qui" - Translation from French to Arabic

    • المقررين الخاصين الذين
        
    • المقررون الخاصون الذين
        
    les rapporteurs spéciaux qui ont déjà exercé leurs fonctions pendant plus de six ans, mais qui ont déjà été reconduits dans leur mandat, ne seront donc pas concernés. UN وبالتالي، فإن المقررين الخاصين الذين خدموا أكثر من ست سنوات والذين سبق أن مددت ولايتهم لن يتأثروا بهذا الأمر.
    :: Le Nicaragua accorde une grande importance au travail accompli par les rapporteurs spéciaux qui ont reçu un mandat de la Commission des droits de l'homme et il espère que le Conseil renouvellera ces mandats. UN :: وتولي نيكاراغوا أهمية كبرى لعمل المقررين الخاصين الذين عينتهم لجنة حقوق الإنسان وتأمل أن يجدد المجلس ولاياتهم.
    v) D'améliorer les consultations avec les rapporteurs spéciaux qui font des études pour la Sous—Commission; UN `٥` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    vi) D'améliorer les consultations avec les rapporteurs spéciaux qui font des études pour la Sous—Commission; UN `٦` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    Elle lui a demandé s'il serait disposé à recevoir la visite de tous les rapporteurs spéciaux qui demanderaient à se rendre dans le pays, et non pas seulement de ceux qui s'occupaient des droits économiques, sociaux et culturels. UN واستفسرت عما إذا كانت فييت نام ستكون على استعداد لاستضافة الزيارات التي يطلبها كل المقررين الخاصين وليس فقط الزيارات التي يطلبها المقررون الخاصون الذين يتناول عملهم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    74. Ce qui précède ne représente évidemment pas une liste exhaustive de tous les rapporteurs spéciaux qui se sont dits préoccupés par la situation des femmes dans certains pays. UN 74- وليس ما ذكر أعلاه، بالطبع، شاملاً لجميع المقررين الخاصين الذين أعربوا عن قلقهم بشأن حالة المرأة في بلدان معينة.
    Le Médiateur du Guatemala a collaboré avec les rapporteurs spéciaux qui se sont rendus dans le pays en 2013 en préparant, avec l'appui du Haut-Commissariat, des rapports préliminaires à leur intention. D. Examen périodique universel UN 72 - وتحاور أمين المظالم في غواتيمالا مع المقررين الخاصين الذين زاروا غواتيمالا في عام 2013 من خلال إعداد تقارير أولية لهذه الزيارات وذلك بدعم من مفوضية حقوق الإنسان.
    L'Union européenne salue le travail réalisé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les organismes des Nations Unies fournissant une aide humanitaire, ainsi que l'action menée par les rapporteurs spéciaux qui assurent le suivi de la question spécifique du droit à l'éducation. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة التي تقدم المساعدة الإنسانية، فضلا عن عمل المقررين الخاصين الذين يتابعون المسألة المحددة للحق في التعليم.
    En 2005, Cuba a coopéré avec les rapporteurs spéciaux qui lui ont adressé un appel urgent le 26 juillet. UN 18- وفي عام 2005 تعاونت كوبا مع المقررين الخاصين الذين وجهوا إليها نداءً عاجلاً.
    e) D'améliorer les consultations avec les rapporteurs spéciaux qui font des études pour la Sous—Commission; UN )ﻫ( تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    e) D'améliorer les consultations avec les rapporteurs spéciaux qui font des études pour la Sous-Commission; UN )ﻫ( تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    17. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission des droits de l’homme et son Rapporteur spécial chargé d’étudier la situation des droits de l’homme en Afghanistan et avec tous les rapporteurs spéciaux qui sollicitent une invitation; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    17. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission des droits de l’homme et son Rapporteur spécial sur l’Afghanistan et avec tous les rapporteurs spéciaux qui sollicitent une invitation; UN ١٧ - تحث جميع اﻷطراف اﻷفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق اﻹنسان ومقررها الخاص المعني بأفغانستان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات؛
    f) D'améliorer les consultations avec les rapporteurs spéciaux qui font des études pour la Sous—Commission; UN )و( تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    Pour établir le présent rapport, elle a pris en considération les renseignements fournis dans le cadre de l'Examen périodique universel et transmis aux organes conventionnels, ainsi que les conclusions de ceux-ci, de même que des rapports établis par les rapporteurs spéciaux qui se sont rendus dans les pays où elle avait effectué des missions. UN فقد اطلعت المقررة الخاصة، لدى إعداد هذا التقرير، على المعلومات المقدَّمة إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات وعلى نتائج هذه العملية، وكذلك على تقارير المقررين الخاصين الذين زاروا البلدان المعنية بعد البعثات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Le Portugal accueille avec une satisfaction réitérée la conclusion des travaux de la Commission du droit international et rend une nouvelle fois hommage à la Commission ainsi qu'à tous les rapporteurs spéciaux qui ont œuvré dans le domaine de la responsabilité de l'État. UN 1 - نود في البداية أن نرحب من جديد باختتام لجنة القانون الدولي لأعمالها وبالإعراب مرة أخرى عن تقديرنا للجنة ولجميع المقررين الخاصين الذين عالجوا موضوع مسؤولية الدول.
    20. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission des droits de l'homme et tous les rapporteurs spéciaux qui sollicitent une invitation, et en particulier demande aux Taliban de faciliter la prochaine visite du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Afghanistan; UN 20 - تحث جميع الأطراف الأفغانية على مد يد التعاون إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات، وتهيب بالطالبان، بشكل خاص، تسهيل الزيارة المقبلة التي سيقوم بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان؛
    18. Prie instamment toutes les parties afghanes de coopérer avec la Commission et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l''homme en Afghanistan ainsi qu''avec tous les rapporteurs spéciaux qui sollicitent une invitation, et de faciliter l''accès du Rapporteur spécial à tous les secteurs de la société et à toutes les régions du pays; UN 18- تحث جميع الأطراف الأفغانية على التعاون مع اللجنة ومقررها الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان ومع جميع المقررين الخاصين الذين يسعون للحصول على دعوات للزيارة، وعلى تيسير وصول المقرر الخاص إلى كل قطاعات المجتمع وجميع أنحاء البلد؛
    Évaluations et discussions leur permettent d'identifier les causes profondes et les différents aspects d'une crise naissante; ainsi, les rapporteurs spéciaux qui se sont rendus dans certains pays ont prédit les crises qui allaient y survenir, comme dans le cas du Rwanda au début des années 90 ou du Libéria en 2002. UN ويقوم المكلفون بولايات من خلال تقييمهم ومناقشاتهم بالتعرف على الأسباب الجذرية والجوانب المختلفة للأزمة الناشئة. وثمة حالات، مثل حالة رواندا في أوائل التسعينيات وحالة ليبريا في عام 2002، قام فيها المقررون الخاصون الذين زاروا بلدا معينا بالتحذير من حالة أزمة قادمة.
    Les représentants désignés par les organes, organismes et mécanismes pertinents des Nations Unies intéressés, notamment les rapporteurs spéciaux qui ont participé à ses préparatifs, peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, de ses commissions et de tout comité ou groupe de travail au sujet des questions relevant de leur domaine d'activité. UN للممثلين الذين تسميهم أجهزة وهيئات وبرامج الأمم المتحدة المهتمة بالأمر والآليات ذات الصلة، بما فيها هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما المقررون الخاصون الذين أسهموا في العملية التحضيرية، أن يشاركوا، بصفة المراقبين ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنتيه، في مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها.
    Les représentants désignés par les organes, organismes, programmes et mécanismes pertinents des Nations Unies intéressés, notamment les rapporteurs spéciaux qui ont contribué au processus préparatoire, peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence d'examen, de ses commissions et de tout comité ou groupe de travail qui portent sur des questions relevant de leur domaine d'activité. UN للممثلين الذين تسميهم أجهزة وهيئات وبرامج الأمم المتحدة المهتمة بالأمر والآليات ذات الصلة، بما فيها هيئات وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما المقررون الخاصون الذين أسهموا في العملية التحضيرية، أن يشاركوا، بصفة مراقبين ودون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر الاستعراضي ولجنتيه، وفي مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر، بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more