23. Le groupe de travail constitué pour traiter les rapports de suivi des projets en retard a pratiquement terminé sa tâche. | UN | ٢٣ - باتت مهمة فرقة العمل، المنشأة للتخلص من المتأخر من تقارير رصد المشاريع، على وشك الاكتمال. |
L'exposé manquait de détails dans les rapports de suivi, ce qui en compromettait l'utilité comme instrument de contrôle. | UN | ويفتقر هذا الجزء السردي من تقارير رصد المشاريع إلى التفاصيل، مما يبطل القصد منه بوصفه وسيلة للمراقبة. |
les rapports de suivi sont disséminés entre divers ministères et organismes, même si certains pays disposent de recueils de données centralisés et contribuent à des programmes internationaux. A3. | UN | فقد كانت تقارير الرصد متفرقة بين العديد من الوزارات والوكالات، وإنْ كانت لدى بعض البلدان قاعدة مركزية للبيانات وأسهمت في برامج دولية. |
L'audit doit servir, en même temps que les rapports de suivi et autres rapports, à améliorer la qualité des activités et de la gestion. | UN | ينبغي استخدام مراجعة الحسابات إلى جانب تقارير الرصد وغيرها من التقارير لتحسين نوعية الأنشطة والإدارة. |
Malgré cela nous avons déployé des efforts afin de pouvoir présenter les rapports de suivi en respectant le calendrier des Nations Unies. | UN | وعلى الرغم من هذا فقد بذلنا الجهد اللازم من أجل التمكن من تقديم تقارير المتابعة مع مراعاة الجدول الزمني للأمم المتحدة. |
:: les rapports de suivi doivent inclure des évaluations des progrès statistiques; | UN | :: ينبغي أن تشمل تقارير المتابعة والرصد تقييما للتقدم المحرز بشأن الإحصاءات. |
L'exposé manquait de détails dans les rapports de suivi, ce qui en compromettait l'utilité comme instrument de contrôle. | UN | ويفتقر هذا الجزء السردي من تقارير رصد المشاريع إلى التفاصيل، مما يبطل القصد منه بوصفه وسيلة للمراقبة. |
les rapports de suivi sur la Stratégie serviront dans l'élaboration des futurs rapports du Royaume-Uni au titre de la Convention. | UN | وستوفر تقارير رصد الاستراتيجية مصدراً للمعلومات للتقارير التي ستسهم بها المملكة المتحدة مستقبلاً بشأن الاتفاقية. |
23. Le groupe de travail constitué pour traiter les rapports de suivi des projets en retard a pratiquement terminé sa tâche. | UN | ٣٢- باتت مهمة فرقة العمل، المنشأة للتخلص من المتأخر من تقارير رصد المشاريع، على وشك الاكتمال. |
100. les rapports de suivi des projets n'indiquent pas les dépenses par rapport aux prévisions et aux budgets et n'en font pas l'analyse. | UN | ١٠٠ - ويشار إلى أن تقارير رصد المشاريع لا تحدد أو تحلل النفقات بالمقارنة بالتقديرات والميزانيات. |
22. L'Administrateur devrait redoubler d'efforts pour obtenir les rapports de suivi des projets. | UN | ٢٢ - ينبغي لﻹدارة أن تضاعف جهودها الرامية إلى الحصول على تقارير رصد المشاريع. |
les rapports de suivi dans le système Atlas n'indiquent aucun cas d'absence de séparation des tâches. 3.d | UN | عدم الإشارة في تقارير الرصد في برنامج أطلس إلى أي حالات لنقص الفصل فيما بين المهام. |
La Consultation mettra également à profit la participation des pays développés de la région à la réunion de 2003, en les incluant dans les rapports de suivi. | UN | وسوف يفيد هذه المشاورة من مشاركة البلدان المتقدمة النمو في المنطقة في الاجتماع المعقود في عام 2003، وذلك بإدراجها في تقارير الرصد. |
Tous les rapports de suivi sont soumis au Comité exécutif. | UN | وترفع جميع تقارير الرصد إلى اللجنة التنفيذية. |
Il conviendra ensuite de veiller à ce que les rapports de suivi fassent ressortir les domaines pour lesquels l'UNICEF a un mandat précis. | UN | وهناك خطوة أخرى هي كفالة أن تبرز تقارير الرصد المسائل التي لدى اليونيسيف ولاية واضحة بشأنها. |
Le Gouvernement dispose de ressources humaines très limitées ce qui empêche de pouvoir rendre dans les délais prévus par les organisations internationales les rapports de suivi. | UN | وتتوفر الحكومة على موارد بشرية محدودة للغاية مما يحول دون تقديم تقارير المتابعة في الآجال التي تقررها المنظمات الدولية. |
Le Comité a examiné les rapports de suivi présentés par les États parties ci-après : | UN | 21 - نظرت اللجنة في تقارير المتابعة الواردة من الدولتين الطرفين التاليتين: |
Le Comité a examiné les rapports de suivi présentés par les États parties ci-après : | UN | 19 - نظرت اللجنة في تقارير المتابعة الواردة من الدول الأطراف التالية: |
Une étude théorique : Une étude théorique de tous les documents disponibles a été réalisée, y compris les candidatures de projets, les rapports d'avancement de projets, les rapports de suivi et d'évaluation et les rapports finaux. | UN | دراسة مكتبية: أجريت دراسة مكتبية لجميع الوثائق المتاحة، بما في ذلك ترشيحات المشاريع، والتقارير المرحلية عن المشاريع، وتقارير الرصد والتقييم، والتقارير النهائية. |
b) S'assurer que les bureaux extérieurs et les partenaires opérationnels présentent en temps opportun les rapports de suivi des projets et des sous-projets (1994 et 1995) (ibid., par. 68 et 69); | UN | )ب( التأخر مرارا في تقديم المكاتب الميدانية تقارير رصد المشاريع وفي تقديم الشركاء المنفذين لتقارير رصد المشاريع الفرعية )١٩٩٤ و ١٩٩٥( )المرجع نفسه، الفقرتان ٦٨ و ٦٩(؛ |
Le Comité a en outre noté que, bien que les rapports de suivi des sous-projets n'aient pas été présentés, les partenaires susmentionnés avaient reçu des avances pour d'autres projets à exécuter, soit dans le même pays mais au titre d'un exercice différent, soit dans d'autres pays et au titre d'exercices différents. | UN | ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى. |
43. Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les rapports de suivi des sous-projets soient présentés en temps voulu et à ce que des fonds ne soient décaissés aux partenaires opérationnels que lorsque cela est nécessaire. | UN | ٤٣ - ويوصي المجلس بأن تكفل اﻹدارة تقديم تقارير لرصد المشاريع الفرعية في حينه وضمان عدم صرف أموال للشركاء المنفذين إلا عند طلبها. |
7. N'ayant pas de système adéquat permettant de regrouper et d'évaluer tous les accords de projet et les rapports de suivi des projets au siège, le HCR ne disposait pas d'un outil de gestion efficace pour suivre et contrôler les activités opérationnelles. | UN | ٧ - بالنظر إلى عدم وجود نظام سليم في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تجميع كافة اتفاقات المشاريع ذات الصلة وتقارير رصد المشاريع واستعراضها، حُرمت المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد اﻷنشطة البرنامجية ومراقبتها. |
65. Avant tout, les rapports de suivi de l'observation des engagements reçus par le Conseil de sécurité devraient servir de catalyseurs. | UN | 65- وينبغي لتقارير الرصد والامتثال التي يتلقاها مجلس الأمن أن تمثل، قبل كل شيء، " دافعاً للعمل " . |
Il tient compte du rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la question de la torture de l'époque, M. Manfred Nowak, à l'issue d'une mission effectuée au Népal du 10 au 16 septembre 2005 et les rapports de suivi de ses successeurs, y compris celui de Juan E. Méndez, en date du 4 mars 2011. | UN | ويضع هذا التقرير في الاعتبار أيضاً التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الذي كان يشغل هذا المنصب آنذاك، وهو السيد مانفريد نواك، عقب البعثة التي قام بها إلى نيبال في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، وتقارير المتابعة التي أعدها من خلفوه في الاضطلاع بهذه الولاية، بما في ذلك التقرير الذي قدمه في 4 آذار/مارس 2011 السيد خوان إ. |