"les rapports de visite" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الزيارات
        
    • تظل تقارير الزيارة
        
    • تقاريرها المتعلقة بالزيارات
        
    • بتقارير الزيارات
        
    • تقرير زيارة
        
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وإلى أن يحدث ذلك، تظل تقارير الزيارات سرية.
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وإلى أن يحدث ذلك، تظل تقارير الزيارات سرية.
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وإلى أن يحدث ذلك، تظل تقارير الزيارات سرية.
    En attendant, les rapports de visite resteront confidentiels. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    Les recommandations figurant dans les rapports de visite du SPT devraient être adaptées aux situations traitées afin d'apporter les conseils les plus concrets possibles. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    [Les Etats parties qui sont aussi parties à ces conventions régionales sont encouragés à transmettre au Sous-Comité, à titre confidentiel, les rapports de visite établis par l'organisme régional concernant ce pays ainsi que la réponse de l'Etat partie sur ce rapport.] UN ]تسعى كل دولة تكون طرفاً أيضا في مثل هذه الاتفاقيات الاقليمية الى القيام، بصفة سرية، بموافاة اللجنة الفرعية بتقارير الزيارات التي وضعتها الهيئة الاقليمية بشأن هذه الدولة وبرد الدولة الطرف عليها[.
    En outre, les projets relatifs à toute autre recommandation spécifique figurant dans les rapports de visite appelant l'attention sur un besoin urgent et impérieux pouvaient être examinés. UN ويمكن كذلك أن يُنظر في مشاريع تتناول أية توصيات أخرى محددة ترد في تقرير زيارة يتضمن تفاصيل متعلقة بحاجة ملحة ومستعجلة.
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وريثما يتم ذلك تظل تقارير الزيارات سرية.
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وريثما يتم ذلك تظل تقارير الزيارات سرية.
    Dans l'intervalle, les rapports de visite demeurent confidentiels. UN وريثما يتم ذلك تظل تقارير الزيارات سرية.
    En outre, les projets relatifs à toute autre recommandation spécifique figurant dans les rapports de visite appelant l'attention sur un besoin urgent et impérieux peuvent être pris en considération. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن النظر في المشاريع المقترحة التي ترمي إلى تنفيذ توصيات محددة أخرى ترد في تقارير الزيارات وتصف حاجة ماسة وضرورية.
    En outre, les projets relatifs à toute autre recommandation spécifique figurant dans les rapports de visite appelant l'attention sur un besoin urgent et impérieux peuvent être pris en considération. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز النظر في مشاريع مقترحة لمعالجة أي توصية محددة أخرى وردت في تقارير الزيارات وتتناول حاجة ماسة وعاجلة.
    Les conclusions et recommandations formulées dans les rapports de visite peuvent être élaborées en tenant compte de la législation nationale, des projets de loi, des politiques et de leurs modalités de mise en œuvre. UN ويمكن تكييف الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير الزيارات القطرية لتناسب التشريعات ومشاريع القوانين والسياسات المحلية وتنفيذها.
    Il s'agit d'un plan provisoire géré par le HCDH et visant à examiner les demandes liées aux recommandations formulées dans les rapports de visite déjà publiés par le Sous-Comité concernant des questions données, qui doivent être arrêtées par le SousComité en session plénière. UN وهذه الخطة هي خطة مؤقتة ستتولى إدارتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وستنظر في الطلبات المتعلقة بالتوصيات الواردة في تقارير الزيارات التي تنشرها اللجنة الفرعية بخصوص قضايا مواضيعية بعينها تحددها اللجنة الفرعية في جلسة عامة.
    Il s'agit d'un plan provisoire géré par le HCDH et visant à examiner les demandes liées aux recommandations formulées dans les rapports de visite déjà publiés par le Sous-Comité concernant des questions données, qui doivent être arrêtées par le Sous-Comité en session plénière. UN وهذه الخطة هي خطة مؤقتة ستتولى إدارتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وستنظر في الطلبات المتعلقة بالتوصيات الواردة في تقارير الزيارات التي تنشرها اللجنة الفرعية بخصوص قضايا مواضيعية بعينها تحددها اللجنة الفرعية في جلسة عامة.
    En attendant, les rapports de visite resteront confidentiels. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    En attendant, les rapports de visite resteront confidentiels. UN وحتى ذلك الوقت تظل تقارير الزيارة سرية.
    Les recommandations figurant dans les rapports de visite du Sous-Comité devraient être adaptées aux situations traitées afin d'apporter les conseils les plus concrets possibles. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    Les recommandations figurant dans les rapports de visite du Sous-Comité devraient être adaptées aux situations traitées afin d'apporter les conseils les plus concrets possibles. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    [Les Etats parties qui sont aussi parties à ces conventions régionales sont encouragés à transmettre au Sous-Comité, à titre confidentiel, les rapports de visite établis par l'organisme régional concernant ce pays ainsi que la réponse de l'Etat partie sur ce rapport.] UN ]تشجﱠع كل دولة تكون طرفاً أيضا في مثل هذه الاتفاقيات الاقليمية على القيام، بصفة سرية، بموافاة اللجنة الفرعية بتقارير الزيارات التي وضعتها الهيئة الاقليمية بشأن هذه الدولة وبرد الدولة الطرف عليها[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more