"les rapports des états parties à" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الدول الأطراف في
        
    Ayant examiné les rapports des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Ayant examiné les rapports des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Ayant examiné les rapports des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Ayant examiné les rapports des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, UN وقد نظرت في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    Il a aussi suivi l'évolution du débat sur la question des enfants se trouvant dans des situations difficiles, sujet dont s'occupe le Comité des droits de l'enfant, dans le cadre des questions soulevées dans les rapports des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وفي هذا الصدد، تابع المجلس أيضا التطورات المتعلقة بمحنة الأطفال التي تتناولها لجنة حقوق الطفل فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن تقارير الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité sur les droits des personnes handicapées pourrait trouver ces outils utiles pour évaluer les rapports des États parties à la Convention des Nations Unies. UN وقد تستفيد اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهذه الأدوات في تقييم تقارير الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة.
    Chaque année, les rapports des États parties à la Convention témoignent de la multitude de facteurs sociaux qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et minent souvent les effets des réformes juridiques et les lois égalitaires adoptées en application de la Convention et d'autres instruments internationaux. UN وسنة تلو الأخرى، تشهد تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية على كثرة العوامل الاجتماعية التي تميز ضد المرأة والتي كثيرا ما تكون مسؤولة عن تلاشي تأثير الإصلاحات التشريعية والتشريعات المنادية بالمساواة والتي يتم إصدارها عملا بالاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية.
    Depuis que le Comité a commencé à examiner les rapports des États parties à sa cinquième session, en avril 2011, il a systématiquement appelé l'attention des États parties sur la nécessité de faire observer correctement ce droit consacré par la Convention. UN ومنذ أن بدأت اللجنة في استعراض تقارير الدول الأطراف في دورتها الخامسة في نيسان/أبريل 2011، فإنها ما انفكت على نحو منهجي توجه انتباه الدول الأطراف إلى ضرورة إعمال هذا الحق الوارد في الاتفاقية إعمالاً صحيحاً.
    64. Le Comité des droits de l'enfant se penche régulièrement sur les questions de justice pour mineurs lorsqu'il examine les rapports des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, en se fondant sur son observation générale n° 10 (2007). UN 64- وتتناول لجنة حقوق الطفل بانتظام مسائل قضاء الأحداث لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، استنادا إلى تعليقها العام رقم 10 (2007).
    Le Comité des droits des personnes handicapées a commencé d'examiner les rapports des États parties à sa quatrième session en octobre 2010 et à sa cinquième session en avril 2011. UN 11 - بدأت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() في استعراض تقارير الدول الأطراف في دورتها الرابعة المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وفي دورتها الخامسة المعقودة في نيسان/أبريل 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more