:: 8 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour évaluer leur dispositif de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque recensés dans les rapports des organes de contrôle | UN | :: 8 زيارات إلى عمليات ميدانية لإجراء استعراض لأطر الرقابة الداخلية التي تطبقها بناءً على ما حُدِّد كمجالات عالية المخاطر في تقارير هيئات الرقابة |
8 visites dans des opérations hors Siège pour examiner leur dispositif de contrôle interne, dans des zones à risques élevés recensées dans les rapports des organes de contrôle | UN | 8 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر رقابتها الداخلية بناءً على مناطق الخطر الشديد المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
6 visites dans des opérations hors Siège pour évaluer leur dispositif de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque identifiés dans les rapports des organes de contrôle | UN | إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
3 visites à des opérations hors Siège pour examiner les dispositifs de contrôle interne compte tenu des secteurs à risque recensés dans les rapports des organes de contrôle | UN | إجراء 3 زيارات إلى العمليات الميدانية لاستعراض أطرها الداخلية المتعلقة بالرقابة، استنادا إلى المجالات ذات المخاطر العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
Le Groupe du suivi des responsabilités, récemment créé, examinera les rapports des organes de contrôle et déterminera dans quelle mesure les responsables ont mis en œuvre leurs recommandations. | UN | وسيقوم الفريق المعني بالمساءلة المنشأ حديثا باستعراض تقارير هيئات الإشراف والنظر في مدى تنفيذ المدراء لتوصيات تلك الهيئات. |
On a fait observer que les rapports des organes de contrôle interne devraient être présentés aux organes délibérants compétents pour examen et suite à donner ainsi que pour toute décision qu’ils pourraient juger appropriée. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
On a fait observer que les rapports des organes de contrôle interne devraient être présentés aux organes délibérants compétents pour examen et suite à donner ainsi que pour toute décision qu’ils pourraient juger appropriée. | UN | وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما. |
Pour effectuer cet examen, le Secrétaire général s'aidera des rapports sur l'exécution des programmes, des conclusions des activités de suivi du Département de la gestion et d'autres sources de renseignements comme par exemple les rapports des organes de contrôle. | UN | وتيسيرا لهذا الاستعراض، سيستند الأمين العام إلى تقارير الأداء البرنامجي، والمعلومات المستمدة من الرصد الذي تقوم به إدارة الشؤون الإدارية، وغير ذلك من مصادر المعلومات، مثل تقارير هيئات الرقابة. |
En outre, les chefs de secrétariat doivent soumettre leurs vues sur les rapports des organes de contrôle interne aux organes délibérant compétents pour examen et action. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي على الرؤساء التنفيذيين أن يقدموا آراءهم بشأن تقارير هيئات المراقبة الداخلية إلى اﻷجهزة التشريعية المختصة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها. |
Organisation de 3 tournées dans des opérations hors Siège pour évaluer le dispositif de contrôle interne en fonction des domaines à haut risque recensés dans les rapports des organes de contrôle | UN | إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
8 déplacements auprès d'opérations hors siège afin d'examiner les dispositifs de contrôle interne dans des zones à haut risque recensées dans les rapports des organes de contrôle Déplacement a été effectué. | UN | القيام بـ 8 زيارات لعمليات ميدانية لإجراء استعراض لأطر الرقابة الداخلية لديها، بناء على ما حُدِّد كمجالات عالية المخاطر في تقارير هيئات الرقابة |
:: 6 visites dans des opérations hors Siège pour examiner leur dispositif de contrôle interne, en fonction des zones à risques élevés recensées dans les rapports des organes de contrôle | UN | :: إجراء 6 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
:: 3 tournées effectuées dans des opérations hors Siège pour évaluer le dispositif de contrôle interne, en fonction des domaines à haut risque recensés dans les rapports des organes de contrôle | UN | :: إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر الرقابة الداخلية فيها استنادا إلى المجالات ذات الخطورة العالية المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
8 visites dans des opérations hors Siège pour évaluer leur dispositif de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque recensés dans les rapports des organes de contrôle | UN | القيام بـ 8 زيارات إلى عمليات ميدانية لإجراء استعراض لأطر الرقابة الداخلية التي تطبقها بناءً على ما حُدِّد كمجالات عالية المخاطر في تقارير هيئات الرقابة |
:: 8 visites dans des opérations hors Siège pour évaluer leur dispositif de contrôle interne, compte tenu des secteurs à risque identifiés dans les rapports des organes de contrôle | UN | :: 8 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر رقابتها الداخلية بناء على مناطق الخطر الشديد المحددة في تقارير هيئات الرقابة |
Le Département de la gestion, qui reçoit les rapports des organes de contrôle et veille à ce que leurs recommandations soient appliquées, procède maintenant à l'analyse de leurs conclusions. Il s'agit de mettre en lumière les cas où de graves défaillances ont été constatées au niveau de la direction et de formuler des recommandations sur les mesures à prendre pour améliorer les systèmes et procédures de gestion. | UN | وتتلقى إدارة الشؤون الإدارية تقارير هيئات الرقابة وتقوم بمتابعة توصياتها، وهي تقوم حاليا بتحليل تلك الاستنتاجات لإبراز الحالات التي حدث فيها قدر كبير من سوء الرقابة الإدارية، وإعداد توصيات لتحسين نظم وإجراءات الإدارة. |
les rapports des organes de contrôle sont également communiqués aux organes intergouvernementaux, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et/ou de la Cinquième Commission. | UN | وتُدرَج أيضا تقارير هيئات الرقابة في العملية الحكومية الدولية من خلال لجنة البرنامج والتنسيق و/أو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية و/أو اللجنة الخامسة. |
Recommande que l'Assemblée envisage de demander que soit réalisée, pour examen à sa soixante-cinquième session, une étude de faisabilité fondée sur les rapports des organes de contrôle, pour déterminer si un élargissement de la portée des concours nationaux de recrutement contribuerait à renforcer les moyens mis à la disposition de l'Organisation aux fins de l'exécution des programmes. | UN | توصي بأن تنظر الجمعية العامة في أن تطلب إجراء دراسة جدوى بناء على تقارير هيئات المراقبة، لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين، من أجل تحديد ما إذا كان توسيع نطاق امتحانات التوظيف الوطنية سيفيد في زيادة تعزيز قدرة المنظمة على إنجاز البرامج. |
les rapports des organes de contrôle interne et externe ont permis aux États Membres de s'intéresser aux résultats globaux de l'Organisation, à l'utilisation de ses ressources financières, à la transparence de ses décisions et à ses limites en matière de gestion des risques. | UN | 55 - وتوفر تقارير هيئات الرقابة الخارجية للدول الأعضاء فرصة للتمعن في أداء المنظمة العام وباستخدام مواردها المالية، وشفافية مقرراتها والمدى الذي توصلت إليه في التصدي للمخاطر. |
Les principales responsabilités du titulaire du poste P-5 consistent notamment à examiner les rapports des organes de contrôle en vue de recenser les principales recommandations et conclusions qui doivent être portées à l'attention de la hiérarchie et du Comité de gestion. | UN | وتشمل المسؤوليات الرئيسية المناطة بالموظف برتبة ف-5 استعراض تقارير هيئات الرقابة من أجل تحديد التوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي تستدعي اهتمام الإدارة العليا ولجنة الإدارة. |